Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 56 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 56]
﴿إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم﴾ [غَافِر: 56]
Hadi Abdollahian Bezsumnivno, tsey khto sperechayutʹsya proty BOZHYKH vidkryttiv bez dokazu exposing zukhvalistʹ tse - prykhovani vnutrishni yikhni skryni, ta vony ne znayutʹ navitʹ tse. Tomu, shukayutʹ prytulku u BOHU; Vin yavlyaye soboyu Slukhacha, Seer |
Hadi Abdollahian Безсумнівно, цей хто сперечаються проти БОЖИХ відкриттів без доказу exposing зухвалість це - приховані внутрішні їхні скрині, та вони не знають навіть це. Тому, шукають притулку у БОГУ; Він являє собою Слухача, Seer |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, ti, yaki sperechayutʹsya pro znamennya Allaha bez zhodnoho dokazu, yakyy by pryyshov do nykh, mayutʹ u svoyikh sertsyakh tilʹky zverkhnistʹ! Yim ne dosyahnuty svoho! Shukay zakhystu v Allaha, adzhe Vin — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, ті, які сперечаються про знамення Аллага без жодного доказу, який би прийшов до них, мають у своїх серцях тільки зверхність! Їм не досягнути свого! Шукай захисту в Аллага, адже Він — Всечуючий, Всевидячий |
Yakubovych Voistynu, ti, yaki sperechayutʹsya pro znamennya Allaha bez zhodnoho dokazu, yakyy by pryyshov do nykh, mayutʹ u svoyikh sertsyakh tilʹky zverkhnistʹ! Yim ne dosyahnuty svoho! Shukay zakhystu v Allaha, adzhe Vin — Vsechuyuchyy, Vsevydyachyy |
Yakubovych Воістину, ті, які сперечаються про знамення Аллага без жодного доказу, який би прийшов до них, мають у своїх серцях тільки зверхність! Їм не досягнути свого! Шукай захисту в Аллага, адже Він — Всечуючий, Всевидячий |