Quran with Hindi translation - Surah Ghafir ayat 56 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 56]
﴿إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم﴾ [غَافِر: 56]
Maulana Azizul Haque Al Umari vaastav mein, jo jhagadate hain allaah kee aayaton mein, bina kisee pramaan ke, jo aaya[1] ho unake paas, to unake dilon mein badaee ke siva kuchh nahin hai, jis tak ve pahuchane vaale nahin hain. atah, aap allaah kee sharan len. vaastav mein, vahee sab kuchh sunane-jaanane vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo log bina kisee aise pramaan ke jo unake paas aaya ho allaah kee aayaton mein jhagadate hai unake seenon mein keval ahankaar hai jisatak ve pahunchanevaale nahin. atah allaah kee sharan lo. nishchay hee vah sunata, dekhata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो लोग बिना किसी ऐसे प्रमाण के जो उनके पास आया हो अल्लाह की आयतों में झगड़ते है उनके सीनों में केवल अहंकार है जिसतक वे पहुँचनेवाले नहीं। अतः अल्लाह की शरण लो। निश्चय ही वह सुनता, देखता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jin logon ke paas (khuda kee taraph se) koee daleel to aayee nahin aur (phir) vah khuda kee aayaton mein (khvaah ma khvaah) jhagade nikaalate hain, unake dil mein buraee (kee bejaan havas) ke siva kuchh nahin haalaanki vah log us tak kabhee pahunchane vaale nahin to tum bas khuda kee panaah maangate raho beshak vah bada sunane vaala (aur) dekhane vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिन लोगों के पास (ख़ुदा की तरफ से) कोई दलील तो आयी नहीं और (फिर) वह ख़ुदा की आयतों में (ख्वाह मा ख्वाह) झगड़े निकालते हैं, उनके दिल में बुराई (की बेजां हवस) के सिवा कुछ नहीं हालाँकि वह लोग उस तक कभी पहुँचने वाले नहीं तो तुम बस ख़ुदा की पनाह माँगते रहो बेशक वह बड़ा सुनने वाला (और) देखने वाला है |