Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 51 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 51]
﴿ونادى فرعون في قومه قال ياقوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار﴾ [الزُّخرُف: 51]
Hadi Abdollahian Pharaoh oholoshenyy do yoho lyudey, "O moyi lyudy, ya ne volodiyu tsaryuvannyam nad Yehyptom, ta tsi techuchi richky nalezhatʹ meni? Vy ne dyvytesʹ |
Hadi Abdollahian Pharaoh оголошений до його людей, "O мої люди, я не володію царюванням над Єгиптом, та ці течучі річки належать мені? Ви не дивитесь |
Mykhaylo Yakubovych Firaun zvernuvsya do svoho narodu ta skazav: «O, narode miy! Chy zh ne meni nalezhytʹ vlada nad Yehyptom, a tsi riky techutʹ pidi mnoyu? Nevzhe vy ne bachyte |
Mykhaylo Yakubovych Фіраун звернувся до свого народу та сказав: «О, народе мій! Чи ж не мені належить влада над Єгиптом, а ці ріки течуть піді мною? Невже ви не бачите |
Yakubovych Firaun zvernuvsya do svoho narodu ta skazav: «O, narode miy! Chy zh ne meni nalezhytʹ vlada nad Yehyptom, a tsi riky techutʹ pidi mnoyu? Nevzhe vy ne bachyte |
Yakubovych Фіраун звернувся до свого народу та сказав: «О, народе мій! Чи ж не мені належить влада над Єгиптом, а ці ріки течуть піді мною? Невже ви не бачите |