Quran with Bangla translation - Surah Az-Zukhruf ayat 51 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 51]
﴿ونادى فرعون في قومه قال ياقوم أليس لي ملك مصر وهذه الأنهار﴾ [الزُّخرُف: 51]
Abu Bakr Zakaria Ara phira’a'una tara sampradayera madhye ghosana kare balala, ‘he amara sampradaya! Misara rajya ki amara naya? Ara e nadigulo amara padadese prabahita; tomara ki dekhacha na |
Abu Bakr Zakaria Āra phira’ā'una tāra sampradāẏēra madhyē ghōṣaṇā karē balala, ‘hē āmāra sampradāẏa! Misara rājya ki āmāra naẏa? Āra ē nadīgulō āmāra pādadēśē prabāhita; tōmarā ki dēkhacha nā |
Muhiuddin Khan ফেরাউন তার সম্প্রদায়কে ডেকে বলল, হে আমার কওম, আমি কি মিসরের অধিপতি নই? এই নদী গুলো আমার নিম্নদেশে প্রবাহিত হয়, তোমরা কি দেখ না |
Muhiuddin Khan Phera'una tara sampradayake deke balala, he amara ka'oma, ami ki misarera adhipati na'i? E'i nadi gulo amara nimnadese prabahita haya, tomara ki dekha na |
Muhiuddin Khan Phērā'una tāra sampradāẏakē ḍēkē balala, hē āmāra ka'ōma, āmi ki misarēra adhipati na'i? Ē'i nadī gulō āmāra nimnadēśē prabāhita haẏa, tōmarā ki dēkha nā |
Zohurul Hoque আর ফির'আউন তার লোকদলের মধ্যে ঘোষণা করে বললে -- ''হে আমার স্বজাতি! মিশরের রাজ্য কি আমার নয়, আর এইসব নদনদী যা আমার নিচে দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে? তোমরা কি তবে দেখতে পাচ্ছ না |
Zohurul Hoque Ara phira'a'una tara lokadalera madhye ghosana kare balale -- ''he amara sbajati! Misarera rajya ki amara naya, ara e'isaba nadanadi ya amara nice diye prabahita hacche? Tomara ki tabe dekhate paccha na |
Zohurul Hoque Āra phira'ā'una tāra lōkadalēra madhyē ghōṣaṇā karē balalē -- ''hē āmāra sbajāti! Miśarēra rājya ki āmāra naẏa, āra ē'isaba nadanadī yā āmāra nicē diẏē prabāhita hacchē? Tōmarā ki tabē dēkhatē pāccha nā |