×

Ось вас закликають жертвувати на шляху Аллага, але дехто серед вас скупий. 47:38 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Muhammad ⮕ (47:38) ayat 38 in Ukrainian

47:38 Surah Muhammad ayat 38 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Muhammad ayat 38 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم ﴾
[مُحمد: 38]

Ось вас закликають жертвувати на шляху Аллага, але дехто серед вас скупий. Той, хто скупий, скупий лише на шкоду собі. Аллаг — Багатий, а ви — бідні! Та якщо ви відвернетесь, то Він замінить вас іншими людьми, які не будуть схожими на вас

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل, باللغة الأوكرانية

﴿هاأنتم هؤلاء تدعون لتنفقوا في سبيل الله فمنكم من يبخل ومن يبخل﴾ [مُحمد: 38]

Hadi Abdollahian
Vy zaproshuyetesʹ shchob vytratyty v im'ya BOHA, ale deyakoho z vy povertayete stingy. stingy stingy do yikhnikh vlasnykh dush. BOH ye Bahati, v toy chas, yak vy ye bidni. Yakshcho vy prohanyayete, Vin zaminytʹ inshykh lyudey u vashomu mistsi, ta vony ne budutʹ vyhlyadaty yak vy
Hadi Abdollahian
Ви запрошуєтесь щоб витратити в ім'я БОГА, але деякого з ви повертаєте stingy. stingy stingy до їхніх власних душ. БОГ є Багаті, в той час, як ви є бідні. Якщо ви проганяєте, Він замінить інших людей у вашому місці, та вони не будуть виглядати як ви
Mykhaylo Yakubovych
Osʹ vas zaklykayutʹ zhertvuvaty na shlyakhu Allaha, ale dekhto sered vas skupyy. Toy, khto skupyy, skupyy lyshe na shkodu sobi. Allah — Bahatyy, a vy — bidni! Ta yakshcho vy vidvernetesʹ, to Vin zaminytʹ vas inshymy lyudʹmy, yaki ne budutʹ skhozhymy na vas
Mykhaylo Yakubovych
Ось вас закликають жертвувати на шляху Аллага, але дехто серед вас скупий. Той, хто скупий, скупий лише на шкоду собі. Аллаг — Багатий, а ви — бідні! Та якщо ви відвернетесь, то Він замінить вас іншими людьми, які не будуть схожими на вас
Yakubovych
Osʹ vas zaklykayutʹ zhertvuvaty na shlyakhu Allaha, ale dekhto sered vas skupyy. Toy, khto skupyy, skupyy lyshe na shkodu sobi. Allah — Bahatyy, a vy — bidni! Ta yakshcho vy vidvernetesʹ, to Vin zaminytʹ vas inshymy lyudʹmy, yaki ne budutʹ skhozhymy na vas
Yakubovych
Ось вас закликають жертвувати на шляху Аллага, але дехто серед вас скупий. Той, хто скупий, скупий лише на шкоду собі. Аллаг — Багатий, а ви — бідні! Та якщо ви відвернетесь, то Він замінить вас іншими людьми, які не будуть схожими на вас
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek