Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 101 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 101]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن﴾ [المَائدة: 101]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, ne prosyte pro materialy kotryy, yakshcho vidkryti do vas peredchasno, by zavdaly bilʹ vam. Yakshcho vy prosyte pro yikh z prychyny Quran, vony stanutʹ ochevydn do vas. BOH navmysne ohlyanuv yikh. BOH Forgiver, Clement |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, не просите про матеріали котрий, якщо відкриті до вас передчасно, би завдали біль вам. Якщо ви просите про їх з причини Quran, вони стануть очевидн до вас. БОГ навмисне оглянув їх. БОГ Forgiver, Clement |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne zapytuyte pro ti rechi, yaki prykhovani ta mozhutʹ zasmutyty vas. A yakshcho spytayete pro nykh, koly posylayetʹsya Koran, to vony vidkryyutʹsya vam. Allah prostyv tse vam. Allah — Proshchayuchyy, Zhalislyvyy |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Не запитуйте про ті речі, які приховані та можуть засмутити вас. А якщо спитаєте про них, коли посилається Коран, то вони відкриються вам. Аллаг простив це вам. Аллаг — Прощаючий, Жалісливий |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Ne zapytuyte pro ti rechi, yaki prykhovani ta mozhutʹ zasmutyty vas. A yakshcho spytayete pro nykh, koly posylayetʹsya Koran, to vony vidkryyutʹsya vam. Allah prostyv tse vam. Allah — Proshchayuchyy, Zhalislyvyy |
Yakubovych О ви, які увірували! Не запитуйте про ті речі, які приховані та можуть засмутити вас. А якщо спитаєте про них, коли посилається Коран, то вони відкриються вам. Аллаг простив це вам. Аллаг — Прощаючий, Жалісливий |