Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 48 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[المَائدة: 48]
﴿وأنـزلنا إليك الكتاب بالحق مصدقا لما بين يديه من الكتاب ومهيمنا عليه﴾ [المَائدة: 48]
Hadi Abdollahian Todi my vidkryly do vas tse svyate pysannya, pravdyvo, pidtverdzhuyuchy poperedni svyati pysannya, ta zaminyayuchi yim. Vy budete panuvaty sered nykh z·hidno z BOZHYMY vidkryttyamy, ta ne sliduyete za yikhnimy bazhannyamy yakshcho vony vidriznyayutʹsya z pravdy shcho prybuly do vas. Dlya kozhn z vas, my ukhvalyly zakony ta rizni obryady. BOH willed, Vin mih zrobyly vam odyn congregation. Ale Vin takym chynom stavytʹ vas do testu cherez apokalipsys Vin dav kozhn z vas. Vy budete konkuruvaty u righteousness. Do BOHA vmiye vasha zaklyuchna dolya vsi vy - todi Vin poinformuye vas vse vy posperechalysya |
Hadi Abdollahian Тоді ми відкрили до вас це святе писання, правдиво, підтверджуючи попередні святі писання, та заміняючі їм. Ви будете панувати серед них згідно з БОЖИМИ відкриттями, та не слідуєте за їхніми бажаннями якщо вони відрізняються з правди що прибули до вас. Для кожн з вас, ми ухвалили закони та різні обряди. БОГ willed, Він міг зробили вам один congregation. Але Він таким чином ставить вас до тесту через апокаліпсис Він дав кожн з вас. Ви будете конкурувати у righteousness. До БОГА вміє ваша заключна доля всі ви - тоді Він поінформує вас все ви посперечалися |
Mykhaylo Yakubovych Zislaly My tobi Pysannya v istyni, yake pidtverdzhuye te, shcho bulo do tsʹoho v pysannyakh, i tebe yak nahlyadacha nad nym. Tozh sudy mizh nymy z·hidno z tym, shcho zislav Allah, i ne pidkoryaysya bazhannyam yikhnim, shchob ne ukhylytysya vid tiyeyi istyny, yaka yavylasya tobi. Kozhnomu z-posered vas vstanovyly My rizni zakony y prypysy. Yakby pobazhav Allah, to stvoryv by Vin vas hromadoyu yedynoyu, ale vyprobovuye Vin u tomu vas, shcho daruvav vam. Zmahaytesya zh u dobrykh spravakh, do Allaha vy vsi povernetesya, i zvistytʹ Vin vam pro te, shchodo choho buly vy nez·hodni odne z odnym |
Mykhaylo Yakubovych Зіслали Ми тобі Писання в істині, яке підтверджує те, що було до цього в писаннях, і тебе як наглядача над ним. Тож суди між ними згідно з тим, що зіслав Аллаг, і не підкоряйся бажанням їхнім, щоб не ухилитися від тієї істини, яка явилася тобі. Кожному з-посеред вас встановили Ми різні закони й приписи. Якби побажав Аллаг, то створив би Він вас громадою єдиною, але випробовує Він у тому вас, що дарував вам. Змагайтеся ж у добрих справах, до Аллага ви всі повернетеся, і звістить Він вам про те, щодо чого були ви незгодні одне з одним |
Yakubovych Zislaly My tobi Pysannya v istyni, yake pidtverdzhuye te, shcho bulo do tsʹoho v pysannyakh, i tebe yak nahlyadacha nad nym. Tozh sudy mizh nymy z·hidno z tym, shcho zislav Allah, i ne pidkoryaysya bazhannyam yikhnim, shchob ne ukhylytysya vid tiyeyi istyny, yaka yavylasya tobi. Kozhnomu z-posered vas vstanovyly My rizni zakony y prypysy. Yakby pobazhav Allah, to stvoryv by Vin vas hromadoyu yedynoyu, ale vyprobovuye Vin u tomu vas, shcho daruvav vam. Zmahaytesya zh u dobrykh spravakh, do Allaha vy vsi povernetesya, i zvistytʹ Vin vam pro te, shchodo choho buly vy nez·hodni odne z odnym |
Yakubovych Зіслали Ми тобі Писання в істині, яке підтверджує те, що було до цього в писаннях, і тебе як наглядача над ним. Тож суди між ними згідно з тим, що зіслав Аллаг, і не підкоряйся бажанням їхнім, щоб не ухилитися від тієї істини, яка явилася тобі. Кожному з-посеред вас встановили Ми різні закони й приписи. Якби побажав Аллаг, то створив би Він вас громадою єдиною, але випробовує Він у тому вас, що дарував вам. Змагайтеся ж у добрих справах, до Аллага ви всі повернетеся, і звістить Він вам про те, щодо чого були ви незгодні одне з одним |