×

А хто не має раба, то нехай тримає безперервний піст протягом двох 58:4 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:4) ayat 4 in Ukrainian

58:4 Surah Al-Mujadilah ayat 4 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 4 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 4]

А хто не має раба, то нехай тримає безперервний піст протягом двох місяців, перед тим, як торкнутися [дружини]. Хто ж не може зробити цього, то нехай нагодує шістдесят бідняків. Усе це для того, щоб увірували ви в Аллага та Його Посланця. Такими є обмеження Аллага, а на невіруючих чекає болісна кара

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم, باللغة الأوكرانية

﴿فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين من قبل أن يتماسا فمن لم﴾ [المُجَادلة: 4]

Hadi Abdollahian
Yakshcho vy ne mozhete znayty raba vyzvolyty, vy budete shvydkykh dva poslidovnykh misyatsya pered tym yak ponovlyuvaty stattyevi vidnoshennya. Yakshcho vy ne mozhete shvydko, todi vy budete nahoduvaty shistdesyat bidni lyudy. Vy budete viryty v BOHU ta Yoho kur'yeru. Tse - BOZHI zakony. disbelievers zaznaly bolisnoho retribution
Hadi Abdollahian
Якщо ви не можете знайти раба визволити, ви будете швидких два послідовних місяця перед тим як поновлювати статтєві відношення. Якщо ви не можете швидко, тоді ви будете нагодувати шістдесят бідні люди. Ви будете вірити в БОГУ та Його кур'єру. Це - БОЖІ закони. disbelievers зазнали болісного retribution
Mykhaylo Yakubovych
A khto ne maye raba, to nekhay trymaye bezperervnyy pist protyahom dvokh misyatsiv, pered tym, yak torknutysya [druzhyny]. Khto zh ne mozhe zrobyty tsʹoho, to nekhay nahoduye shistdesyat bidnyakiv. Use tse dlya toho, shchob uviruvaly vy v Allaha ta Yoho Poslantsya. Takymy ye obmezhennya Allaha, a na neviruyuchykh chekaye bolisna kara
Mykhaylo Yakubovych
А хто не має раба, то нехай тримає безперервний піст протягом двох місяців, перед тим, як торкнутися [дружини]. Хто ж не може зробити цього, то нехай нагодує шістдесят бідняків. Усе це для того, щоб увірували ви в Аллага та Його Посланця. Такими є обмеження Аллага, а на невіруючих чекає болісна кара
Yakubovych
A khto ne maye raba, to nekhay trymaye bezperervnyy pist protyahom dvokh misyatsiv, pered tym, yak torknutysya [druzhyny]. Khto zh ne mozhe zrobyty tsʹoho, to nekhay nahoduye shistdesyat bidnyakiv. Use tse dlya toho, shchob uviruvaly vy v Allaha ta Yoho Poslantsya. Takymy ye obmezhennya Allaha, a na neviruyuchykh chekaye bolisna kara
Yakubovych
А хто не має раба, то нехай тримає безперервний піст протягом двох місяців, перед тим, як торкнутися [дружини]. Хто ж не може зробити цього, то нехай нагодує шістдесят бідняків. Усе це для того, щоб увірували ви в Аллага та Його Посланця. Такими є обмеження Аллага, а на невіруючих чекає болісна кара
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek