Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾ 
[المُجَادلة: 3]
﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]
| Hadi Abdollahian Tsey khto estrange yikhni zhinky u tsʹomu sposobi, todi svyatyatʹ z tsʹoho chasu, budutʹ vidshkoduvaty vyzvolyayuchy raba pered tym yak ponovlyuvaty yikhni stattyevi vidnoshennya. Tse musytʹ vysvitlyty vas. BOH Cognizant vse vy | 
| Hadi Abdollahian Цей хто estrange їхні жінки у цьому способі, тоді святять з цього часу, будуть відшкодувати визволяючи раба перед тим як поновлювати їхні статтєві відношення. Це мусить висвітлити вас. БОГ Cognizant все ви | 
| Mykhaylo Yakubovych Ti, yaki nazyvayutʹ svoyikh druzhyn khrebtamy materiv, a potim vidmovlyayutʹsya vid skazanoho, nekhay zvilʹnyatʹ odnoho raba pered tym, yak torknutʹsya odne odnoho. Povchayutʹ vas tsym, i Allah znaye te, shcho vy robyte | 
| Mykhaylo Yakubovych Ті, які називають своїх дружин хребтами матерів, а потім відмовляються від сказаного, нехай звільнять одного раба перед тим, як торкнуться одне одного. Повчають вас цим, і Аллаг знає те, що ви робите | 
| Yakubovych Ti, yaki nazyvayutʹ svoyikh druzhyn khrebtamy materiv, a potim vidmovlyayutʹsya vid skazanoho, nekhay zvilʹnyatʹ odnoho raba pered tym, yak torknutʹsya odne odnoho. Povchayutʹ vas tsym, i Allah znaye te, shcho vy robyte | 
| Yakubovych Ті, які називають своїх дружин хребтами матерів, а потім відмовляються від сказаного, нехай звільнять одного раба перед тим, як торкнуться одне одного. Повчають вас цим, і Аллаг знає те, що ви робите |