×

А чому б вам не їсти того, над чим згадано ім’я Аллага? 6:119 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-An‘am ⮕ (6:119) ayat 119 in Ukrainian

6:119 Surah Al-An‘am ayat 119 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 119 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 119]

А чому б вам не їсти того, над чим згадано ім’я Аллага? Уже пояснено вам те, що для вас заборонене — хіба що ви були змушені [з’їсти] це. Воістину, багато хто вводить в оману інших через свої бажання, не маючи знання! Але Господь твій знає порушників

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم, باللغة الأوكرانية

﴿وما لكم ألا تأكلوا مما ذكر اسم الله عليه وقد فصل لكم﴾ [الأنعَام: 119]

Hadi Abdollahian
Chomu vy ne musyte z'yisty z shcho na kotri BOZHA nazva ye z·hadana? Vin detalizuvav dlya vas shcho zaboronyayetʹsya dlya vas, yakshcho ne vy prymushuyetesʹ. Diysno, bahato lyudey pryzvodyatʹ do pomylky inshi z yikhnimy personalʹnymy dumkamy, bez znannya. Vash Lord znaye tsilkom porushnykiv
Hadi Abdollahian
Чому ви не мусите з'їсти з що на котрі БОЖА назва є згадана? Він деталізував для вас що забороняється для вас, якщо не ви примушуєтесь. Дійсно, багато людей призводять до помилки інші з їхніми персональними думками, без знання. Ваш Лорд знає цілком порушників
Mykhaylo Yakubovych
A chomu b vam ne yisty toho, nad chym z·hadano imʺya Allaha? Uzhe poyasneno vam te, shcho dlya vas zaboronene — khiba shcho vy buly zmusheni [zʺyisty] tse. Voistynu, bahato khto vvodytʹ v omanu inshykh cherez svoyi bazhannya, ne mayuchy znannya! Ale Hospodʹ tviy znaye porushnykiv
Mykhaylo Yakubovych
А чому б вам не їсти того, над чим згадано ім’я Аллага? Уже пояснено вам те, що для вас заборонене — хіба що ви були змушені [з’їсти] це. Воістину, багато хто вводить в оману інших через свої бажання, не маючи знання! Але Господь твій знає порушників
Yakubovych
A chomu b vam ne yisty toho, nad chym z·hadano imʺya Allaha? Uzhe poyasneno vam te, shcho dlya vas zaboronene — khiba shcho vy buly zmusheni [zʺyisty] tse. Voistynu, bahato khto vvodytʹ v omanu inshykh cherez svoyi bazhannya, ne mayuchy znannya! Ale Hospodʹ tviy znaye porushnykiv
Yakubovych
А чому б вам не їсти того, над чим згадано ім’я Аллага? Уже пояснено вам те, що для вас заборонене — хіба що ви були змушені [з’їсти] це. Воістину, багато хто вводить в оману інших через свої бажання, не маючи знання! Але Господь твій знає порушників
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek