Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 12 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 12]
﴿قل لمن ما في السموات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة﴾ [الأنعَام: 12]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "Komu nalezhytʹ vse u nebi ta zemli?" Skazhitʹ, "Do BOHA." Vin ukhvalyv shcho myloserdya ye Yoho atrybut. Vin bezsumnivno sklykaye vas vsikh na Dni Resurrection, kotryy ye nemynuchyy. Khto hublyatʹ yikhni dushi ye tsey khto disbelieve |
Hadi Abdollahian Кажуть, "Кому належить все у небі та землі?" Скажіть, "До БОГА." Він ухвалив що милосердя є Його атрибут. Він безсумнівно скликає вас всіх на Дні Resurrection, котрий є неминучий. Хто гублять їхні душі є цей хто disbelieve |
Mykhaylo Yakubovych Spytay: «Komu nalezhytʹ te, shcho na nebesakh i na zemli?» I skazhy: «Allahu! Vin zrobyv mylistʹ Svoyim obovʺyazkom! I Vin neodminno zbere vas u Denʹ Voskresinnya, v yakomu nemaye sumnivu! Ti, yaki vtratyly samykh sebe, ne uviruyutʹ!» |
Mykhaylo Yakubovych Спитай: «Кому належить те, що на небесах і на землі?» І скажи: «Аллагу! Він зробив милість Своїм обов’язком! І Він неодмінно збере вас у День Воскресіння, в якому немає сумніву! Ті, які втратили самих себе, не увірують!» |
Yakubovych Spytay: «Komu nalezhytʹ te, shcho na nebesakh i na zemli?» I skazhy: «Allahu! Vin zrobyv mylistʹ Svoyim obovʺyazkom! I Vin neodminno zbere vas u Denʹ Voskresinnya, v yakomu nemaye sumnivu! Ti, yaki vtratyly samykh sebe, ne uviruyutʹ |
Yakubovych Спитай: «Кому належить те, що на небесах і на землі?» І скажи: «Аллагу! Він зробив милість Своїм обов’язком! І Він неодмінно збере вас у День Воскресіння, в якому немає сумніву! Ті, які втратили самих себе, не увірують |