Quran with Ukrainian translation - Surah Al-An‘am ayat 90 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 90]
﴿أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن﴾ [الأنعَام: 90]
Hadi Abdollahian Tsey yavlyayutʹ soboyu keruyuchysʹ BOHOM; vy povynni keruvatysya u yikhnikh krokakh. Skazhitʹ, "ya ne proshu vas dlya budʹ-yakoyi zarplaty. Tse ale povidomlennya dlya vsikh lyudey |
Hadi Abdollahian Цей являють собою керуючись БОГОМ; ви повинні керуватися у їхніх кроках. Скажіть, "я не прошу вас для будь-якої зарплати. Це але повідомлення для всіх людей |
Mykhaylo Yakubovych Tse ti, komu Allah vkazav pryamyy shlyakh. Tozh pryamuy slidom za nymy! Skazhy: «YA ne proshu u vas vidplaty, a tse lyshe nahaduvannya dlya svitiv!» |
Mykhaylo Yakubovych Це ті, кому Аллаг вказав прямий шлях. Тож прямуй слідом за ними! Скажи: «Я не прошу у вас відплати, а це лише нагадування для світів!» |
Yakubovych Tse ti, komu Allah vkazav pryamyy shlyakh. Tozh pryamuy slidom za nymy! Skazhy: «YA ne proshu u vas vidplaty, a tse lyshe nahaduvannya dlya svitiv |
Yakubovych Це ті, кому Аллаг вказав прямий шлях. Тож прямуй слідом за ними! Скажи: «Я не прошу у вас відплати, а це лише нагадування для світів |