Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 4 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 4]
﴿وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون﴾ [المُنَافِقُونَ: 4]
Hadi Abdollahian Koly vy bachyte yikh, vy mozhete buty vrazheni yikhnimy pohlyadamy. Ta koly vony rozmovlyayutʹ, vy mozhete poslukhaty yikhnyu krasnomovnistʹ. Vony vyhlyadayutʹ yak postiyni kolody. Vony dumayutʹ shcho kozhnyy vyklyk mayetʹsya namir proty nykh. Tsey yavlyayutʹ soboyu realʹnykh vorohiv; ber yikh. BOH zasudzhuye yikh; vony deviated |
Hadi Abdollahian Коли ви бачите їх, ви можете бути вражені їхніми поглядами. Та коли вони розмовляють, ви можете послухати їхню красномовність. Вони виглядають як постійні колоди. Вони думають що кожний виклик мається намір проти них. Цей являють собою реальних ворогів; бер їх. БОГ засуджує їх; вони deviated |
Mykhaylo Yakubovych Koly ty dyvyshsya na nykh, to vrazhaye tebe krasa til yikhnikh, i koly hovoryatʹ vony, to ty slukhayesh yikh. Ta vony — nache kolody, shcho pidpyrayutʹ parkan, i kozhen zoyk vony vvazhayutʹ zahrozoyu sobi. Vony — vorohy, tozh berezhysʹ yikh! Nekhay vrazytʹ yikh Allah! Yak zhe viddalylysya vony |
Mykhaylo Yakubovych Коли ти дивишся на них, то вражає тебе краса тіл їхніх, і коли говорять вони, то ти слухаєш їх. Та вони — наче колоди, що підпирають паркан, і кожен зойк вони вважають загрозою собі. Вони — вороги, тож бережись їх! Нехай вразить їх Аллаг! Як же віддалилися вони |
Yakubovych Koly ty dyvyshsya na nykh, to vrazhaye tebe krasa til yikhnikh, i koly hovoryatʹ vony, to ty slukhayesh yikh. Ta vony — nache kolody, shcho pidpyrayutʹ parkan, i kozhen zoyk vony vvazhayutʹ zahrozoyu sobi. Vony — vorohy, tozh berezhysʹ yikh! Nekhay vrazytʹ yikh Allah! Yak zhe viddalylysya vony |
Yakubovych Коли ти дивишся на них, то вражає тебе краса тіл їхніх, і коли говорять вони, то ти слухаєш їх. Та вони — наче колоди, що підпирають паркан, і кожен зойк вони вважають загрозою собі. Вони — вороги, тож бережись їх! Нехай вразить їх Аллаг! Як же віддалилися вони |