Quran with Ukrainian translation - Surah AT-Talaq ayat 7 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿لِيُنفِقۡ ذُو سَعَةٖ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيۡهِ رِزۡقُهُۥ فَلۡيُنفِقۡ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَاۚ سَيَجۡعَلُ ٱللَّهُ بَعۡدَ عُسۡرٖ يُسۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 7]
﴿لينفق ذو سعة من سعته ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه﴾ [الطَّلَاق: 7]
Hadi Abdollahian bahatyy cholovik bude zabezpechyty pidtrymku z·hidno z yoho zasobamy, ta bidnymy bude zabezpechyty z·hidno z oznachaye, shcho BOH podaruvav yoho. BOH ne vplyvaye na budʹ-yaku dushu bilʹsh nizh Vin dav tse. BOH zabezpechytʹ lehkistʹ pislya skladnosti |
Hadi Abdollahian багатий чоловік буде забезпечити підтримку згідно з його засобами, та бідними буде забезпечити згідно з означає, що БОГ подарував його. БОГ не впливає на будь-яку душу більш ніж Він дав це. БОГ забезпечить легкість після складності |
Mykhaylo Yakubovych Nekhay vlasnyk dostatku vytrachaye vidpovidno do dostatku svoho; a komu vazhko tse, to nekhay vytrachaye iz danoho yomu Allahom. Allah ne vymahaye z lyudyny bilʹshe vid toho, shcho Vin dav yiy. I Allah daruye polehshennya pislya trudnoshchiv |
Mykhaylo Yakubovych Нехай власник достатку витрачає відповідно до достатку свого; а кому важко це, то нехай витрачає із даного йому Аллагом. Аллаг не вимагає з людини більше від того, що Він дав їй. І Аллаг дарує полегшення після труднощів |
Yakubovych Nekhay vlasnyk dostatku vytrachaye vidpovidno do dostatku svoho; a komu vazhko tse, to nekhay vytrachaye iz danoho yomu Allahom. Allah ne vymahaye z lyudyny bilʹshe vid toho, shcho Vin dav yiy. I Allah daruye polehshennya pislya trudnoshchiv |
Yakubovych Нехай власник достатку витрачає відповідно до достатку свого; а кому важко це, то нехай витрачає із даного йому Аллагом. Аллаг не вимагає з людини більше від того, що Він дав їй. І Аллаг дарує полегшення після труднощів |