Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Mulk ayat 8 - المُلك - Page - Juz 29
﴿تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ ﴾ 
[المُلك: 8]
﴿تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم﴾ [المُلك: 8]
| Hadi Abdollahian Tse mayzhe pidryvaye z rage. Koly zavhodno hrupa kydayutʹsya tam, yoho varty by poprosyly yikh, vy ne otrymuyete warner | 
| Hadi Abdollahian Це майже підриває з rage. Коли завгодно група кидаються там, його варти би попросили їх, ви не отримуєте warner | 
| Mykhaylo Yakubovych Vona ledʹ ne rozryvayetʹsya vid lyuti. Kozhnoho razu, koly tudy vkydatymutʹ natovp, yiyi vartovi budutʹ zapytuvaty: «Nevzhe do vas ne prykhodyv zasterihach?» | 
| Mykhaylo Yakubovych Вона ледь не розривається від люті. Кожного разу, коли туди вкидатимуть натовп, її вартові будуть запитувати: «Невже до вас не приходив застерігач?» | 
| Yakubovych Vona ledʹ ne rozryvayetʹsya vid lyuti. Kozhnoho razu, koly tudy vkydatymutʹ natovp, yiyi vartovi budutʹ zapytuvaty: «Nevzhe do vas ne prykhodyv zasterihach | 
| Yakubovych Вона ледь не розривається від люті. Кожного разу, коли туди вкидатимуть натовп, її вартові будуть запитувати: «Невже до вас не приходив застерігач |