Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 103 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 103]
﴿ثم بعثنا من بعدهم موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فظلموا بها فانظر﴾ [الأعرَاف: 103]
Hadi Abdollahian Pislya (tsi kur'yery,) my poslaly Moses z nashymy znakamy Pharaoh ta yoho lyudy, ale vony porushyly. Prymitka naslidky dlya bezputni |
Hadi Abdollahian Після (ці кур'єри,) ми послали Moses з нашими знаками Pharaoh та його люди, але вони порушили. Примітка наслідки для безпутні |
Mykhaylo Yakubovych Pislya nykh My poslaly Musu z Nashymy znamennyamy do Firauna y nablyzhenykh yoho. Ale vony vchynyly z nymy nespravedlyvo. Pohlyanʹ zhe, yakyy buv kinetsʹ nechestyvtsiv |
Mykhaylo Yakubovych Після них Ми послали Мусу з Нашими знаменнями до Фірауна й наближених його. Але вони вчинили з ними несправедливо. Поглянь же, який був кінець нечестивців |
Yakubovych Pislya nykh My poslaly Musu z Nashymy znamennyamy do Firauna y nablyzhenykh yoho. Ale vony vchynyly z nymy nespravedlyvo. Pohlyanʹ zhe, yakyy buv kinetsʹ nechestyvtsiv |
Yakubovych Після них Ми послали Мусу з Нашими знаменнями до Фірауна й наближених його. Але вони вчинили з ними несправедливо. Поглянь же, який був кінець нечестивців |