Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 164 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 164]
﴿وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا﴾ [الأعرَاف: 164]
Hadi Abdollahian Vidklykannya shcho hrupa z nykh skazala, "Chomu vy musyte propoviduvaty do lyudey komu BOHA bezsumnivno vynyshchyte abo musyte pokaraty suvoro?" Vony vidpoviyily, "Pereproshuyutʹ do vashoho Lorda," shcho vony mozhutʹ buty vryatovani |
Hadi Abdollahian Відкликання що група з них сказала, "Чому ви мусите проповідувати до людей кому БОГА безсумнівно винищите або мусите покарати суворо?" Вони відповіїли, "Перепрошують до вашого Лорда," що вони можуть бути врятовані |
Mykhaylo Yakubovych Deyaki z nykh skazaly: «Chomu vy povchayete lyudey, yakykh Allah odnakovo znyshchytʹ abo skaraye suvoroyu karoyu?» Ti vidpovily: «Shchob vypravdatysya pered Hospodom nashym — mozhlyvo, vony budutʹ bohoboyazlyvi!» |
Mykhaylo Yakubovych Деякі з них сказали: «Чому ви повчаєте людей, яких Аллаг однаково знищить або скарає суворою карою?» Ті відповіли: «Щоб виправдатися перед Господом нашим — можливо, вони будуть богобоязливі!» |
Yakubovych Deyaki z nykh skazaly: «Chomu vy povchayete lyudey, yakykh Allah odnakovo znyshchytʹ abo skaraye suvoroyu karoyu?» Ti vidpovily: «Shchob vypravdatysya pered Hospodom nashym — mozhlyvo, vony budutʹ bohoboyazlyvi |
Yakubovych Деякі з них сказали: «Чому ви повчаєте людей, яких Аллаг однаково знищить або скарає суворою карою?» Ті відповіли: «Щоб виправдатися перед Господом нашим — можливо, вони будуть богобоязливі |