Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 169 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 169]
﴿فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتاب يأخذون عرض هذا الأدنى ويقولون سيغفر﴾ [الأعرَاف: 169]
Hadi Abdollahian Nastupnyy yim, Vin zaminyv novi heneratsiyi khto uspadkuvav svyate pysannya. Ale vony opted dlya svitovo dovichnyy zamistʹ tsʹoho, kazhuchy, "My budemo probachatysya." Ale todi vony prodovzhuvalysʹ opt dlya materialiv tsʹoho svitu. Vony ne zrobyly domovlenistʹ uphold svyate pysannya, ta ne skazalo pro BOHA krim pravdy? Vony ne vyvchyly svyate pysannya? Zvychayno, abode U maybutnʹomu daleko krashche dlya tsykh khto pidtrymuyutʹ righteousness. Vy ne rozumiyete |
Hadi Abdollahian Наступний їм, Він замінив нові генерації хто успадкував святе писання. Але вони opted для світово довічний замість цього, кажучи, "Ми будемо пробачатися." Але тоді вони продовжувались opt для матеріалів цього світу. Вони не зробили домовленість uphold святе писання, та не сказало про БОГА крім правди? Вони не вивчили святе писання? Звичайно, abode У майбутньому далеко краще для цих хто підтримують righteousness. Ви не розумієте |
Mykhaylo Yakubovych Za nymy pryyshly nastupnyky, yaki uspadkuvaly Pysannya. Ale vony vkhopylysya za myrsʹki blaha y skazaly: «Nas bude proshcheno!» Ta yakby zʺyavylysya pered nymy blaha, podibni do tsykh, vony b odnakovo vkhopylysya za nykh. Khiba ne bulo vzyato z nykh zavit Pysannya, shchob vony hovoryly pravdu pro Allaha? Vony vyvchyly te, shcho v nʹomu! Nastupne zhyttya krashche dlya tykh, yaki bohoboyazlyvi, nevzhe vony ne rozumiyutʹ |
Mykhaylo Yakubovych За ними прийшли наступники, які успадкували Писання. Але вони вхопилися за мирські блага й сказали: «Нас буде прощено!» Та якби з’явилися перед ними блага, подібні до цих, вони б однаково вхопилися за них. Хіба не було взято з них завіт Писання, щоб вони говорили правду про Аллага? Вони вивчили те, що в ньому! Наступне життя краще для тих, які богобоязливі, невже вони не розуміють |
Yakubovych Za nymy pryyshly nastupnyky, yaki uspadkuvaly Pysannya. Ale vony vkhopylysya za myrsʹki blaha y skazaly: «Nas bude proshcheno!» Ta yakby zʺyavylysya pered nymy blaha, podibni do tsykh, vony b odnakovo vkhopylysya za nykh. Khiba ne bulo vzyato z nykh zavit Pysannya, shchob vony hovoryly pravdu pro Allaha? Vony vyvchyly te, shcho v nʹomu! Nastupne zhyttya krashche dlya tykh, yaki bohoboyazlyvi, nevzhe vony ne rozumiyutʹ |
Yakubovych За ними прийшли наступники, які успадкували Писання. Але вони вхопилися за мирські блага й сказали: «Нас буде прощено!» Та якби з’явилися перед ними блага, подібні до цих, вони б однаково вхопилися за них. Хіба не було взято з них завіт Писання, щоб вони говорили правду про Аллага? Вони вивчили те, що в ньому! Наступне життя краще для тих, які богобоязливі, невже вони не розуміють |