Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 20 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 20]
﴿فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال ما﴾ [الأعرَاف: 20]
Hadi Abdollahian chort proshepotiv yim, aby vidkryty yikhni orhanizatsiyi, kotryy buly nevydymi yim. Vin skazav, "Vash Lord ne zaboronyv vas z tsʹoho dereva, krim shchob zavazhyty vam z stayuchykh anhelamy, ta z dosyahayuchykh vichnoho isnuvannya |
Hadi Abdollahian чорт прошепотів їм, аби відкрити їхні організації, котрий були невидимі їм. Він сказав, "Ваш Лорд не заборонив вас з цього дерева, крім щоб заважити вам з стаючих ангелами, та з досягаючих вічного існування |
Mykhaylo Yakubovych Shaytan pochav namovlyaty yikh, shchob vidkryty yim nahotu yikhnyu, yakoyi vony ne pomichaly. Vin skazav: «Vash Hospodʹ zaboronyv vam tse derevo dlya toho, shchob vy ne staly anhelamy y bezsmertnymy!» |
Mykhaylo Yakubovych Шайтан почав намовляти їх, щоб відкрити їм наготу їхню, якої вони не помічали. Він сказав: «Ваш Господь заборонив вам це дерево для того, щоб ви не стали ангелами й безсмертними!» |
Yakubovych Shaytan pochav namovlyaty yikh, shchob vidkryty yim nahotu yikhnyu, yakoyi vony ne pomichaly. Vin skazav: «Vash Hospodʹ zaboronyv vam tse derevo dlya toho, shchob vy ne staly anhelamy y bezsmertnymy |
Yakubovych Шайтан почав намовляти їх, щоб відкрити їм наготу їхню, якої вони не помічали. Він сказав: «Ваш Господь заборонив вам це дерево для того, щоб ви не стали ангелами й безсмертними |