Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 33 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 33]
﴿قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي﴾ [الأعرَاف: 33]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "Miy Lord zaboronyaye tilʹky z·hubni spravy, vony ochevydni abo prykhovani, ta hrikhy, ta unjustifiable ahresiya, ta shchob vstanovyty bilya BOHA bezsylʹni idoly, ta shchob skazaty pro BOHA yaki vy ne znayete |
Hadi Abdollahian Кажуть, "Мій Лорд забороняє тільки згубні справи, вони очевидні або приховані, та гріхи, та unjustifiable агресія, та щоб встановити біля БОГА безсильні ідоли, та щоб сказати про БОГА які ви не знаєте |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Voistynu, miy Hospodʹ zaboronyv ohydni vchynky, vidkryti y prykhovani, inshi hrikhy y svavillya, dodavannya Allahu rivnykh, pro yakykh Vin ne zislav zhodnoho dokazu, a shche — koly hovoryte vy pro Allaha te, choho ne znayete!» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Воістину, мій Господь заборонив огидні вчинки, відкриті й приховані, інші гріхи й свавілля, додавання Аллагу рівних, про яких Він не зіслав жодного доказу, а ще — коли говорите ви про Аллага те, чого не знаєте!» |
Yakubovych Skazhy: «Voistynu, miy Hospodʹ zaboronyv ohydni vchynky, vidkryti y prykhovani, inshi hrikhy y svavillya, dodavannya Allahu rivnykh, pro yakykh Vin ne zislav zhodnoho dokazu, a shche — koly hovoryte vy pro Allaha te, choho ne znayete |
Yakubovych Скажи: «Воістину, мій Господь заборонив огидні вчинки, відкриті й приховані, інші гріхи й свавілля, додавання Аллагу рівних, про яких Він не зіслав жодного доказу, а ще — коли говорите ви про Аллага те, чого не знаєте |