Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 56 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 56]
﴿ولا تفسدوا في الأرض بعد إصلاحها وادعوه خوفا وطمعا إن رحمة الله﴾ [الأعرَاف: 56]
Hadi Abdollahian Ne pidkupayutʹ zemlyu pislya tse ye vstanovlenyy pryamo, ta obozhnyuyutʹ Yoho z povahy, ta z spodivannya. Bezsumnivno, BOZHE myloserdya ye dosyazhne spravedlyvyy |
Hadi Abdollahian Не підкупають землю після це є встановлений прямо, та обожнюють Його з поваги, та з сподівання. Безсумнівно, БОЖЕ милосердя є досяжне справедливий |
Mykhaylo Yakubovych I ne poshyryuyte bezchestya na zemli pislya toho, yak vona stala krashchoyu. Klychte Yoho zi strakhom i nadiyeyu. Voistynu, mylistʹ Allaha blyzʹka do tykh, yaki roblyatʹ dobro |
Mykhaylo Yakubovych І не поширюйте безчестя на землі після того, як вона стала кращою. Кличте Його зі страхом і надією. Воістину, милість Аллага близька до тих, які роблять добро |
Yakubovych I ne poshyryuyte bezchestya na zemli pislya toho, yak vona stala krashchoyu. Klychte Yoho zi strakhom i nadiyeyu. Voistynu, mylistʹ Allaha blyzʹka do tykh, yaki roblyatʹ dobro |
Yakubovych І не поширюйте безчестя на землі після того, як вона стала кращою. Кличте Його зі страхом і надією. Воістину, милість Аллага близька до тих, які роблять добро |