×

[Шуейб] відвернувся від них і сказав: «Я передав вам послання від Господа 7:93 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:93) ayat 93 in Ukrainian

7:93 Surah Al-A‘raf ayat 93 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-A‘raf ayat 93 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 93]

[Шуейб] відвернувся від них і сказав: «Я передав вам послання від Господа мого й радив добро. То як мені сумувати за невіруючими людьми?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى, باللغة الأوكرانية

﴿فتولى عنهم وقال ياقوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فكيف آسى﴾ [الأعرَاف: 93]

Hadi Abdollahian
Vin prohnav z nykh, kazhuchy, "O moyi lyudy, ya dostavyv do vas povidomlennya moho Lorda, ta ya poradyv vam. Yak mozhu ya sumuyu nahori disbelieving lyudy
Hadi Abdollahian
Він прогнав з них, кажучи, "O мої люди, я доставив до вас повідомлення мого Лорда, та я порадив вам. Як можу я сумую нагорі disbelieving люди
Mykhaylo Yakubovych
[Shueyb] vidvernuvsya vid nykh i skazav: «YA peredav vam poslannya vid Hospoda moho y radyv dobro. To yak meni sumuvaty za neviruyuchymy lyudʹmy?»
Mykhaylo Yakubovych
[Шуейб] відвернувся від них і сказав: «Я передав вам послання від Господа мого й радив добро. То як мені сумувати за невіруючими людьми?»
Yakubovych
[Shueyb] vidvernuvsya vid nykh i skazav: «YA peredav vam poslannya vid Hospoda moho y radyv dobro. To yak meni sumuvaty za neviruyuchymy lyudʹmy
Yakubovych
[Шуейб] відвернувся від них і сказав: «Я передав вам послання від Господа мого й радив добро. То як мені сумувати за невіруючими людьми
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek