Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 44 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾ 
[الأنفَال: 44]
﴿وإذ يريكموهم إذ التقيتم في أعينكم قليلا ويقللكم في أعينهم ليقضي الله﴾ [الأنفَال: 44]
| Hadi Abdollahian Ta koly chas prybuv ta vy zustrichalysya z nymy, Vin zrobyv yim z'yavlyayetesya menshe u vashykh ochakh, ta zroblenykh vy z'yavlyayetesya menshe u yikhnikh ochakh takozh. Dlya BOHA willed vykonaty pevnyy plan. Vsi rishennya roblyatʹsya BOHOM | 
| Hadi Abdollahian Та коли час прибув та ви зустрічалися з ними, Він зробив їм з'являєтеся менше у ваших очах, та зроблених ви з'являєтеся менше у їхніх очах також. Для БОГА willed виконати певний план. Всі рішення робляться БОГОМ | 
| Mykhaylo Yakubovych Osʹ Vin pokazav yikh dlya vas, koly vy zustrilysya, yak nechyslennykh u vashykh ochakh, a vas pokazav nechyslennymy v yikhnikh ochakh — shchob Allah dovershyv spravu, yaka vzhe bula vyrishena. I do Allaha povertayutʹsya vsi spravy | 
| Mykhaylo Yakubovych Ось Він показав їх для вас, коли ви зустрілися, як нечисленних у ваших очах, а вас показав нечисленними в їхніх очах — щоб Аллаг довершив справу, яка вже була вирішена. І до Аллага повертаються всі справи | 
| Yakubovych Osʹ Vin pokazav yikh dlya vas, koly vy zustrilysya, yak nechyslennykh u vashykh ochakh, a vas pokazav nechyslennymy v yikhnikh ochakh — shchob Allah dovershyv spravu, yaka vzhe bula vyrishena. I do Allaha povertayutʹsya vsi spravy | 
| Yakubovych Ось Він показав їх для вас, коли ви зустрілися, як нечисленних у ваших очах, а вас показав нечисленними в їхніх очах — щоб Аллаг довершив справу, яка вже була вирішена. І до Аллага повертаються всі справи |