Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 46 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[الأنفَال: 46]
﴿وأطيعوا الله ورسوله ولا تنازعوا فتفشلوا وتذهب ريحكم واصبروا إن الله مع﴾ [الأنفَال: 46]
Hadi Abdollahian Vy budete pidkorytysya BOHU ta Yoho kur'yeru, ta ne dysputuyete sered sebe, lest vy ne spromozhetesʹ ta rozkyduvaty vasha syla. Vy budete steadfastly persevere. BOH ye z tsymy khto steadfastly persevere |
Hadi Abdollahian Ви будете підкоритися БОГУ та Його кур'єру, та не диспутуєте серед себе, lest ви не спроможетесь та розкидувати ваша сила. Ви будете steadfastly persevere. БОГ є з цими хто steadfastly persevere |
Mykhaylo Yakubovych Koritʹsya Allahu, Yoho Poslantsyu y ne sperechaytesya, inakshe vtratyte svoyu vidvahu y znykne syla vasha! Terpitʹ, voistynu, Allah — iz tymy, khto terpytʹ |
Mykhaylo Yakubovych Коріться Аллагу, Його Посланцю й не сперечайтеся, інакше втратите свою відвагу й зникне сила ваша! Терпіть, воістину, Аллаг — із тими, хто терпить |
Yakubovych Koritʹsya Allahu, Yoho Poslantsyu y ne sperechaytesya, inakshe vtratyte svoyu vidvahu y znykne syla vasha! Terpitʹ, voistynu, Allah — iz tymy, khto terpytʹ |
Yakubovych Коріться Аллагу, Його Посланцю й не сперечайтеся, інакше втратите свою відвагу й зникне сила ваша! Терпіть, воістину, Аллаг — із тими, хто терпить |