Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]
﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]
Hadi Abdollahian Tsey khto vvazhaly ta emihruvav, ta doklav zusylʹ v im'ya BOHA, tak zhe, yak i tsey khto hosted yim ta daly yim prytulok, ta pidtrymaly yikh, tsi yavlyayutʹ soboyu virnykh viruyuchiv. Vony zasluzhyly forgiveness ta velykodushnu vynahorodu |
Hadi Abdollahian Цей хто вважали та емігрував, та доклав зусиль в ім'я БОГА, так же, як і цей хто hosted їм та дали їм притулок, та підтримали їх, ці являють собою вірних віруючів. Вони заслужили forgiveness та великодушну винагороду |
Mykhaylo Yakubovych A ti, yaki uviruvaly, pereselylysya y borolysya na shlyakhu Allaha, i ti, yaki daly prytulok inshym i dopomahaly yim — spravzhni viruyuchi! Na nykh chekaye proshchennya y shchedryy nadil |
Mykhaylo Yakubovych А ті, які увірували, переселилися й боролися на шляху Аллага, і ті, які дали притулок іншим і допомагали їм — справжні віруючі! На них чекає прощення й щедрий наділ |
Yakubovych A ti, yaki uviruvaly, pereselylysya y borolysya na shlyakhu Allaha, i ti, yaki daly prytulok inshym i dopomahaly yim — spravzhni viruyuchi! Na nykh chekaye proshchennya y shchedryy nadil |
Yakubovych А ті, які увірували, переселилися й боролися на шляху Аллага, і ті, які дали притулок іншим і допомагали їм — справжні віруючі! На них чекає прощення й щедрий наділ |