Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 18 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[التوبَة: 18]
﴿إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر وأقام الصلاة وآتى﴾ [التوبَة: 18]
Hadi Abdollahian Yedyni lyudy do chastoho BOZHI masjids ye tsey khto viryatʹ v BOHU ta ostannʹomu Dnyu, ta zauvazhuyutʹ Kontaktni Molytvy (Salat), ta dayutʹ obov'yazkovu dobrodiynistʹ (Zakat), ta ne bo krim BOHA. Tsey bude bezsumnivno sered kerovanykh |
Hadi Abdollahian Єдині люди до частого БОЖІ masjids є цей хто вірять в БОГУ та останньому Дню, та зауважують Контактні Молитви (Salat), та дають обов'язкову добродійність (Zakat), та не бо крім БОГА. Цей буде безсумнівно серед керованих |
Mykhaylo Yakubovych U mistsyakh pokloninnya Allahu prysluzhuyutʹ ti, yaki uviruvaly v Allaha y v Ostanniy Denʹ, zvershuyutʹ molytvu, dayutʹ zakyat i ne boyatʹsya nikoho, krim Allaha! Mozhlyvo, same vony ydutʹ pryamym shlyakhom |
Mykhaylo Yakubovych У місцях поклоніння Аллагу прислужують ті, які увірували в Аллага й в Останній День, звершують молитву, дають закят і не бояться нікого, крім Аллага! Можливо, саме вони йдуть прямим шляхом |
Yakubovych U mistsyakh pokloninnya Allahu prysluzhuyutʹ ti, yaki uviruvaly v Allaha y v Ostanniy Denʹ, zvershuyutʹ molytvu, dayutʹ zakyat i ne boyatʹsya nikoho, krim Allaha! Mozhlyvo, same vony ydutʹ pryamym shlyakhom |
Yakubovych У місцях поклоніння Аллагу прислужують ті, які увірували в Аллага й в Останній День, звершують молитву, дають закят і не бояться нікого, крім Аллага! Можливо, саме вони йдуть прямим шляхом |