×

Невже ви вважаєте рівними тих, хто дає воду прочанам і прислуговує в 9:19 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah At-Taubah ⮕ (9:19) ayat 19 in Ukrainian

9:19 Surah At-Taubah ayat 19 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 19 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿۞ أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 19]

Невже ви вважаєте рівними тих, хто дає воду прочанам і прислуговує в місцях поклоніння, й тих, хто увірував в Аллага, Останній День і боровся на шляху Аллага? Не рівні вони перед Аллагом! Аллаг не веде прямим шляхом людей несправедливих

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد, باللغة الأوكرانية

﴿أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد﴾ [التوبَة: 19]

Hadi Abdollahian
vy roz·hlyanuly polyvayuchi pilgrims ta pikluyutʹsya pro Svyashchennyy Masjid zamina dlya toho, shchob viryty v BOHU ta ostannʹomu Dnyu, ta dokladayutʹ zusylʹ v im'ya BOHA? Vony ne rivni u vydovyshchi BOHA. BOH ne keruye bezputnymy lyudʹmy
Hadi Abdollahian
ви розглянули поливаючі pilgrims та піклуються про Священний Masjid заміна для того, щоб вірити в БОГУ та останньому Дню, та докладають зусиль в ім'я БОГА? Вони не рівні у видовищі БОГА. БОГ не керує безпутними людьми
Mykhaylo Yakubovych
Nevzhe vy vvazhayete rivnymy tykh, khto daye vodu prochanam i prysluhovuye v mistsyakh pokloninnya, y tykh, khto uviruvav v Allaha, Ostanniy Denʹ i borovsya na shlyakhu Allaha? Ne rivni vony pered Allahom! Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nespravedlyvykh
Mykhaylo Yakubovych
Невже ви вважаєте рівними тих, хто дає воду прочанам і прислуговує в місцях поклоніння, й тих, хто увірував в Аллага, Останній День і боровся на шляху Аллага? Не рівні вони перед Аллагом! Аллаг не веде прямим шляхом людей несправедливих
Yakubovych
Nevzhe vy vvazhayete rivnymy tykh, khto daye vodu prochanam i prysluhovuye v mistsyakh pokloninnya, y tykh, khto uviruvav v Allaha, Ostanniy Denʹ i borovsya na shlyakhu Allaha? Ne rivni vony pered Allahom! Allah ne vede pryamym shlyakhom lyudey nespravedlyvykh
Yakubovych
Невже ви вважаєте рівними тих, хто дає воду прочанам і прислуговує в місцях поклоніння, й тих, хто увірував в Аллага, Останній День і боровся на шляху Аллага? Не рівні вони перед Аллагом! Аллаг не веде прямим шляхом людей несправедливих
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek