Quran with Ukrainian translation - Surah At-Taubah ayat 70 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[التوبَة: 70]
﴿ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم﴾ [التوبَة: 70]
Hadi Abdollahian Mayutʹ vony ne dovidalysya budʹ shcho z poperednikh heneratsiy; lyudy Noah, `aad, Thamood, lyudy Abraham, dwellers Midyan, ta evildoers (Sodom ta Gomorrah)? Yikhni kur'yery poyikhaly yim z yasnymy dokazamy. BOH nikoly ne obrazyv yikh; vony yavlyayutʹ soboyu kotri obrazyly yikhni vlasni dushi |
Hadi Abdollahian Мають вони не довідалися будь що з попередніх генерацій; люди Noah, `aad, Thamood, люди Abraham, dwellers Midyan, та evildoers (Sodom та Gomorrah)? Їхні кур'єри поїхали їм з ясними доказами. БОГ ніколи не образив їх; вони являють собою котрі образили їхні власні душі |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe do nykh ne diyshla zvistka pro tykh, yaki zhyly ranishe — pro narod Nukha, adytiv, samudytiv, narod Ibrahima, zhyteliv Madʺyanu ta perekynutykh selyshch? Prykhodyly do nykh poslantsi yikhni z yasnymy znamennyamy. Allah ne buv nespravedlyvyy do nykh — vony sami buly nespravedlyvi do sebe |
Mykhaylo Yakubovych Невже до них не дійшла звістка про тих, які жили раніше — про народ Нуха, адитів, самудитів, народ Ібрагіма, жителів Мад’яну та перекинутих селищ? Приходили до них посланці їхні з ясними знаменнями. Аллаг не був несправедливий до них — вони самі були несправедливі до себе |
Yakubovych Nevzhe do nykh ne diyshla zvistka pro tykh, yaki zhyly ranishe — pro narod Nukha, adytiv, samudytiv, narod Ibrahima, zhyteliv Madʺyanu ta perekynutykh selyshch? Prykhodyly do nykh poslantsi yikhni z yasnymy znamennyamy. Allah ne buv nespravedlyvyy do nykh — vony sami buly nespravedlyvi do sebe |
Yakubovych Невже до них не дійшла звістка про тих, які жили раніше — про народ Нуха, адитів, самудитів, народ Ібрагіма, жителів Мад’яну та перекинутих селищ? Приходили до них посланці їхні з ясними знаменнями. Аллаг не був несправедливий до них — вони самі були несправедливі до себе |