Quran with Vietnamese translation - Surah Yunus ayat 15 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[يُونس: 15]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن﴾ [يُونس: 15]
Hassan Abdulkarim Va khi nhung Loi Mac Khai ro rang cua TA đuoc đoc ra cho ho, nhung ke khong mang đen viec gap go lai TA o đoi sau đa noi: “Hay mang đen cho bon ta mot Qur'an khac quyen nay hoac đoi quyen nay đi.” Hay bao ho (hoi Muhammad!): "Ta khong the tu y thay đoi No (Qur'an) đuoc. Ta chi tuan theo đieu đa đuoc mac khai cho Ta. Ta so hinh phat vao Ngay vi đai sap đen neu Ta bat tuan Thuong Đe (Allah) cua Ta |
Rowwad Translation Center Khi cac Loi Mac Khai cua TA đuoc xuong đoc ro rang cho ho nghe, nhung ke khong mong đoi cuoc gap go voi TA noi: “Nguoi (hoi Muhammad) hay mang đen cho bon ta mot quyen Qur’an khac quyen nay hoac hay thay đoi no đi!”. Nguoi (Thien Su Muhammad) hay noi voi chung: “Ta khong the thay đoi No theo y minh. Ta chi lam theo nhung gi đa đuoc mac khai cho Ta. Neu Ta nghich lai Thuong Đe cua Ta, Ta thuc su so hinh phat cua Ngay Khung Khiep.” |
Rowwad Translation Center Khi các Lời Mặc Khải của TA được xướng đọc rõ ràng cho họ nghe, những kẻ không mong đợi cuộc gặp gỡ với TA nói: “Ngươi (hỡi Muhammad) hãy mang đến cho bọn ta một quyển Qur’an khác quyển này hoặc hãy thay đổi nó đi!”. Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) hãy nói với chúng: “Ta không thể thay đổi Nó theo ý mình. Ta chỉ làm theo những gì đã được mặc khải cho Ta. Nếu Ta nghịch lại Thượng Đế của Ta, Ta thực sự sợ hình phạt của Ngày Khủng Khiếp.” |