Quran with Vietnamese translation - Surah Hud ayat 10 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ ﴾
[هُود: 10]
﴿ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح﴾ [هُود: 10]
Hassan Abdulkarim Va neu TA cho y nem (huong) an hue sau khi đa chiu tai hoa thi y se noi: “Moi đieu xui xeo đa đi mat roi.” Chac chan y se vui mung va tu đac |
Rowwad Translation Center Nhung neu TA cho (con nguoi) nem trai phu quy sau tai hoa (ngheo kho, benh tat) thi chac chan y se noi: “Nhung đieu xau đa đi mat” roi chac chan y se vui mung mot cach tu đac |
Rowwad Translation Center Nhưng nếu TA cho (con người) nếm trải phú quý sau tai họa (nghèo khó, bệnh tật) thì chắc chắn y sẽ nói: “Những điều xấu đã đi mất” rồi chắc chắn y sẽ vui mừng một cách tự đắc |