Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 10 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ ﴾
[هُود: 10]
﴿ولئن أذقناه نعماء بعد ضراء مسته ليقولن ذهب السيئات عني إنه لفرح﴾ [هُود: 10]
Besim Korkut A ako ga blagodatima obaspemo, poslije nevolje koja ga zadesila, on će, sigurno, reći: "Nevolje su me napustile!" On je doista umišljen i razmetljiv |
Korkut A ako ga blagodatima obaspemo, poslije nevolje koja ga zadesila, on ce sigurno reci; "Nevolje su me napustile!" On je doista umisljen i razmetljiv |
Korkut A ako ga blagodatima obaspemo, poslije nevolje koja ga zadesila, on će sigurno reći; "Nevolje su me napustile!" On je doista umišljen i razmetljiv |
Muhamed Mehanovic A ako mu damo da nakon nevolje koja ga je zadesila blagostanje osjeti, on će sigurno reći: "Nevolje su me napustile!" On je, doista, odviše radostan i hvalisav |
Muhamed Mehanovic A ako mu damo da nakon nevolje koja ga je zadesila blagostanje osjeti, on ce sigurno reci: "Nevolje su me napustile!" On je, doista, odvise radostan i hvalisav |
Mustafa Mlivo A ako damo da on iskusi blagonaklonost, nakon sto ga je nevolja dotakla, sigurno ce reci: "Zla su otisla od mene." Uistinu, on je veseo, hvalisav |
Mustafa Mlivo A ako damo da on iskusi blagonaklonost, nakon što ga je nevolja dotakla, sigurno će reći: "Zla su otišla od mene." Uistinu, on je veseo, hvalisav |
Transliterim WE LE’IN ‘EDHEKNAHU NA’MA’E BA’DE DERRA’E MESSET/HU LEJEKULENNE DHEHEBE ES-SEJJI’ATU ‘ANNI ‘INNEHU LEFERIHUN FEHURUN |
Islam House A ako mu damo da nakon nevolje koja ga je zadesila blagostanje osjeti, on ce sigurno reci: "Nevolje su me napustile!" On je, doista, odvise radostan i hvalisav |
Islam House A ako mu damo da nakon nevolje koja ga je zadesila blagostanje osjeti, on će sigurno reći: "Nevolje su me napustile!" On je, doista, odviše radostan i hvalisav |