Quran with Vietnamese translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]
﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]
Hassan Abdulkarim Va neu TA cho doi viec trung phat ho đen mot thoi han qui đinh thi chac chan ho se noi, “Ly do gi giu no lai?” O nay! Ngay ma hinh phat se xay đen cho ho, nhat đinh ho se khong thoat khoi tai hoa va ho se bi bao vay boi nhung đieu ma ho đa tung che gieu |
Rowwad Translation Center Neu TA (Allah) tri hoan viec trung phat chung đen mot thoi han qui đinh thi chac chan chung se len tieng (gieu cot): “Đieu gi đa can no xay ra luc nay chu?” Khong nghi ngo gi nua, vao Ngay ma su trung phat đen voi chung, chung se khong bao gio thoat đuoc, chung se bi bao vay boi nhung gi ma chung đa tung che nhao |
Rowwad Translation Center Nếu TA (Allah) trì hoãn việc trừng phạt chúng đến một thời hạn qui định thì chắc chắn chúng sẽ lên tiếng (giễu cợt): “Điều gì đã cản nó xảy ra lúc này chứ?” Không nghi ngờ gì nữa, vào Ngày mà sự trừng phạt đến với chúng, chúng sẽ không bao giờ thoát được, chúng sẽ bị bao vây bởi những gì mà chúng đã từng chế nhạo |