×

(Nay có một số người) nói: “Đám thanh niên đó gồm ba 18:22 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah Al-Kahf ⮕ (18:22) ayat 22 in Vietnamese

18:22 Surah Al-Kahf ayat 22 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]

(Nay có một số người) nói: “Đám thanh niên đó gồm ba người, con chó của chúng nữa là bốn; (số người khác) nói: “Chúng gồm năm người, con chó của chúng nữa là sáu, (toàn là lời) đoán mò điều vô hình. Và (một số người khác nữa lại) nói: “Chúng gồm bảy người, con chó nữa là tám.” Hãy bảo họ (hỡi Muhammad!): “Thượng Đế của Ta biết rõ nhất số người của chúng. Chỉ một số ít biết chuyện đó. Bởi thế chớ tranh luận với ai về việc của chúng trừ phi biết rõ vấn đề và cũng chớ hỏi bất cứ ai về vấn đề của chúng.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة, باللغة الفيتنامية

﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]

Hassan Abdulkarim
(Nay co mot so nguoi) noi: “Đam thanh nien đo gom ba nguoi, con cho cua chung nua la bon; (so nguoi khac) noi: “Chung gom nam nguoi, con cho cua chung nua la sau, (toan la loi) đoan mo đieu vo hinh. Va (mot so nguoi khac nua lai) noi: “Chung gom bay nguoi, con cho nua la tam.” Hay bao ho (hoi Muhammad!): “Thuong Đe cua Ta biet ro nhat so nguoi cua chung. Chi mot so it biet chuyen đo. Boi the cho tranh luan voi ai ve viec cua chung tru phi biet ro van đe va cung cho hoi bat cu ai ve van đe cua chung.”
Rowwad Translation Center
(Mot so nguoi) se noi: “(Nhom thanh nien trong hang nui) gom ba nguoi, con cho cua ho nua la bon.” Mot so khac se noi: “Ho gom nam nguoi, con cho cua ho nua la sau.” Toan la loi noi vo can cu! Va mot so khac thi bao: “Ho gom bay nguoi, con cho cua ho nua la tam.” Nguoi (Muhammad) hay noi: “Thuong Đe cua ta biet ro nhat ve so luong cua ho, chi it nguoi biet ve ho. Do đo, cho tranh cai ve ho tru phi thuc su biet ro su viec va cung cho hoi mot ai ve chuyen cua ho.”
Rowwad Translation Center
(Một số người) sẽ nói: “(Nhóm thanh niên trong hang núi) gồm ba người, con chó của họ nữa là bốn.” Một số khác sẽ nói: “Họ gồm năm người, con chó của họ nữa là sáu.” Toàn là lời nói vô căn cứ! Và một số khác thì bảo: “Họ gồm bảy người, con chó của họ nữa là tám.” Ngươi (Muhammad) hãy nói: “Thượng Đế của ta biết rõ nhất về số lượng của họ, chỉ ít người biết về họ. Do đó, chớ tranh cãi về họ trừ phi thực sự biết rõ sự việc và cũng chớ hỏi một ai về chuyện của họ.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek