Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]
﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]
Hassan Abdulkarim Ho hoi Nguoi ve nhung vang trang luoi liem. Hay bao ho: “Chung la nhung thoi điem cho nhan loai (ghi đem thoi gian) va (cho) viec lam Hajj. Đao đuc khong phai la đi vao nha bang cua sau ma đao đuc la ai so Allah. Va hay đi vao nha bang nhung cua chinh (cua no), va hay so Allah đe cho cac nguoi co the thanh cong |
Rowwad Translation Center Ho hoi Nguoi (hoi Thien Su) ve cac vang trang luoi liem. Nguoi hay bao ho: “Cac vang trang luoi liem la nhung moc thoi gian đe con nguoi tinh toan ngay thang va viec thi hanh Hajj.” Viec ngoan đao khong the hien qua hanh đong đi vao nha cua minh tu noc nha (sau khi đa vao tinh trang Ehram), ma su ngoan đao đuoc the hien o long kinh so (Allah). Cho nen, cac nguoi hay vao nha tu cac cua chinh va cac nguoi hay kinh so Allah, mong rang cac nguoi đuoc thanh cong |
Rowwad Translation Center Họ hỏi Ngươi (hỡi Thiên Sứ) về các vầng trăng lưỡi liềm. Ngươi hãy bảo họ: “Các vầng trăng lưỡi liềm là những móc thời gian để con người tính toán ngày tháng và việc thi hành Hajj.” Việc ngoan đạo không thể hiện qua hành động đi vào nhà của mình từ nóc nhà (sau khi đã vào tình trạng Ehram), mà sự ngoan đạo được thể hiện ở lòng kính sợ (Allah). Cho nên, các ngươi hãy vào nhà từ các cửa chính và các ngươi hãy kính sợ Allah, mong rằng các ngươi được thành công |