×

Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: "Elles servent aux gens 2:189 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:189) ayat 189 in French

2:189 Surah Al-Baqarah ayat 189 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 189 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[البَقَرَة: 189]

Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: "Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le pèlerinage ( Hajj). Et ce n’est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l’arrière des maisons. Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrer donc dans les maisons par leurs portes [d’entrée]. Et craignez Allah afin que vous réussissiez

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا, باللغة الفرنسية

﴿يسألونك عن الأهلة قل هي مواقيت للناس والحج وليس البر بأن تأتوا﴾ [البَقَرَة: 189]

Islamic Foundation
Ils t’interrogent sur les croissants des nouvelles lunes. Dis : « Ce sont des reperes temporels pour les gens et pour le pelerinage (Hajj). Et la vraie vertu n’est point d’entrer dans les maisons par derriere,[61] la vraie vertu est d’avoir la piete. Entrez donc dans les maisons par leurs portes et craignez Allah : ainsi atteindrez-vous a la reussite
Islamic Foundation
Ils t’interrogent sur les croissants des nouvelles lunes. Dis : « Ce sont des repères temporels pour les gens et pour le pèlerinage (Hajj). Et la vraie vertu n’est point d’entrer dans les maisons par derrière,[61] la vraie vertu est d’avoir la piété. Entrez donc dans les maisons par leurs portes et craignez Allah : ainsi atteindrez-vous à la réussite
Muhammad Hameedullah
Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: "Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le pelerinage ( Hajj). Et ce n’est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l’arriere des maisons. Mais la bonte pieuse consiste a craindre Allah. Entrer donc dans les maisons par leurs portes [d’entree]. Et craignez Allah afin que vous reussissiez
Muhammad Hamidullah
Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le hajj [pelerinage]. Et ce n'est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l'arriere des maisons. Mais la bonte pieuse consiste a craindre Allah. Entrez donc dans les maisons par leurs portes. Et craignez Allah, afin que vous reussissiez
Muhammad Hamidullah
Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le hajj [pèlerinage]. Et ce n'est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l'arrière des maisons. Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrez donc dans les maisons par leurs portes. Et craignez Allah, afin que vous réussissiez
Rashid Maash
Tes compagnons t’interrogent au sujet de la nouvelle lune. Reponds-leur que c’est un repere temporel pour les hommes qui peuvent ainsi determiner la periode du pelerinage. Et sachez que la piete ne consiste pas a entrer dans vos maisons par derriere, mais a craindre Allah. Entrez donc dans vos demeures par la porte et craignez Allah afin de faire votre bonheur et votre salut
Rashid Maash
Tes compagnons t’interrogent au sujet de la nouvelle lune. Réponds-leur que c’est un repère temporel pour les hommes qui peuvent ainsi déterminer la période du pèlerinage. Et sachez que la piété ne consiste pas à entrer dans vos maisons par derrière, mais à craindre Allah. Entrez donc dans vos demeures par la porte et craignez Allah afin de faire votre bonheur et votre salut
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils t’interrogeront au sujet des nouvelles lunes. Dis : « Ce sont des indications qui permettent aux Hommes de mesurer le temps et de determiner les periodes du pelerinage ». La decence qui est une marque de piete, suppose que l’on ne s’introduit pas dans les maisons par l’arriere et la decence est la marque de celui qui craint Dieu. Introduisez-vous donc dans les maisons par les portes de devant et craignez Dieu. Peut-etre cela vous vaudra-t-il la reussite
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils t’interrogeront au sujet des nouvelles lunes. Dis : « Ce sont des indications qui permettent aux Hommes de mesurer le temps et de déterminer les périodes du pèlerinage ». La décence qui est une marque de piété, suppose que l’on ne s’introduit pas dans les maisons par l’arrière et la décence est la marque de celui qui craint Dieu. Introduisez-vous donc dans les maisons par les portes de devant et craignez Dieu. Peut-être cela vous vaudra-t-il la réussite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek