Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 33 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 33]
﴿قال ياآدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني﴾ [البَقَرَة: 33]
Hassan Abdulkarim (Allah) phan: “Nay Adam! Nha nguoi cho (Thien Than) biet ten goi cua chung (van vat).” Boi the, khi (Adam) cho (Thien Than) biet ten goi cua chung (van vat), (Allah) phan: “Ha TA đa khong bao cho cac nguoi ro TA biet đieu vo hinh cua cac tang troi va trai đat va TA biet đieu cac nguoi tiet lo va giau giem hay sao?” |
Rowwad Translation Center (Allah) phan bao (Adam): “Nay Adam, Nguoi hay cho Ho biet ten goi cua chung.” Roi khi Adam cho cac Thien Than biet ten goi cua tat ca moi thu, Allah phan (voi cac Thien Than): “Chang phai TA đa bao cac nguoi rang TA biet đieu vo hinh cua cac tang troi va trai đat va TA biet ro đieu cac nguoi phoi bay va giau kin hay sao?!” |
Rowwad Translation Center (Allah) phán bảo (Adam): “Này Adam, Ngươi hãy cho Họ biết tên gọi của chúng.” Rồi khi Adam cho các Thiên Thần biết tên gọi của tất cả mọi thứ, Allah phán (với các Thiên Thần): “Chẳng phải TA đã bảo các ngươi rằng TA biết điều vô hình của các tầng trời và trái đất và TA biết rõ điều các ngươi phơi bày và giấu kín hay sao?!” |