Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 33 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 33]
﴿قال ياآدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني﴾ [البَقَرَة: 33]
Maulana Azizul Haque Al Umari (allaah ne) kahaah he aadam! inhen inake naam batao aur aadam ne jab unake naam bata diye, to (allaah ne) kahaahkya mainne tumase nahin kaha tha ki main aakaashon tatha dharatee kee kshipt baaton ko jaanata hoon tatha tum jo bolate aur man mein rakhate ho, sab jaanata hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kaha, "ai aadam! unhen un logon ke naam batao." phir jab usane unhen unake naam bata die to (allaah ne) kaha, "kya mainne tumase kaha na tha ki main aakaashon aur dharatee kee chhipee baaton ko jaanata hoon aur main jaanata hoon jo kuchh tum zaahir karate ho aur jo kuchh chhipaate ho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहा, "ऐ आदम! उन्हें उन लोगों के नाम बताओ।" फिर जब उसने उन्हें उनके नाम बता दिए तो (अल्लाह ने) कहा, "क्या मैंने तुमसे कहा न था कि मैं आकाशों और धरती की छिपी बातों को जानता हूँ और मैं जानता हूँ जो कुछ तुम ज़ाहिर करते हो और जो कुछ छिपाते हो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (us vakt khuda ne aadam ko) hukm diya ki ai aadam tum in farishton ko un sab cheezon ke naam bata do bas jab aadam ne farishton ko un cheezon ke naam bata die to khuda ne pharishton kee taraph khitaab karake pharamaaya kyon, main tumase na kahata tha ki main aasamaanon aur zameenon ke chhipe hue raaz ko jaanata hoon, aur jo kuchh tum ab zaahir karate ho aur jo kuchh tum chhipaate the (vah sab) jaanata hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (उस वक्त ख़ुदा ने आदम को) हुक्म दिया कि ऐ आदम तुम इन फ़रिश्तों को उन सब चीज़ों के नाम बता दो बस जब आदम ने फ़रिश्तों को उन चीज़ों के नाम बता दिए तो खुदा ने फरिश्तों की तरफ ख़िताब करके फरमाया क्यों, मैं तुमसे न कहता था कि मैं आसमानों और ज़मीनों के छिपे हुए राज़ को जानता हूँ, और जो कुछ तुम अब ज़ाहिर करते हो और जो कुछ तुम छिपाते थे (वह सब) जानता हूँ |