Quran with Vietnamese translation - Surah Ta-Ha ayat 39 - طه - Page - Juz 16
﴿أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ ﴾
[طه: 39]
﴿أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو﴾ [طه: 39]
Hassan Abdulkarim Rang hay đat no (Musa) vao trong chiec ruong va nem no xuong song; dong song se đay giat no vao bo; ke thu cua TA va cung la ke thu cua no se vot no len bo.” Va TA đa ban cho Nguoi tinh thuong tu TA (hoi Musa) đe Nguoi đuoc nuoi duong duoi Mat (san soc) cua TA |
Rowwad Translation Center “Nguoi hay đat no (Musa) vao chiec ruong va hay tha no xuong song; dong song se đay no dat vao bo; ke thu cua TA va cung la ke thu cua han (Pha-ra-ong) se vot lay no.” TA đa ban cho Nguoi (Musa) tinh thuong tu noi TA va đe Nguoi đuoc nuoi duong duoi mat cua TA |
Rowwad Translation Center “Ngươi hãy đặt nó (Musa) vào chiếc rương và hãy thả nó xuống sông; dòng sông sẽ đẩy nó dạt vào bờ; kẻ thù của TA và cũng là kẻ thù của hắn (Pha-ra-ông) sẽ vớt lấy nó.” TA đã ban cho Ngươi (Musa) tình thương từ nơi TA và để Ngươi được nuôi dưỡng dưới mắt của TA |