Quran with Vietnamese translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 5 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۭ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بِـَٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 5]
﴿بل قالوا أضغاث أحلام بل افتراه بل هو شاعر فليأتنا بآية كما﴾ [الأنبيَاء: 5]
Hassan Abdulkarim “Khong! ho noi: (Nhung loi y noi ra) chi la nhung giac mong lon xon. Khong! Y bia đat ra No (Qur'an). Khong! Y la mot nha tho. The, hay bao y mang đen cho bon minh mot Phep La (bang chung) giong nhu nhung cai đa đuoc ban cap cho cac Su Gia cua thoi xua.” |
Rowwad Translation Center (Ho boi roi ve nhung gi Thien Su Muhammad mang đen, co luc) ho bao: “Toan la nhung giac mong lon xon” (Co luc ho bao): “Khong, han chi bia đat ra ma thoi” (Va co luc ho lai bao): “Khong, han la mot nha tho; chung ta hay bao han mang đen cho chung ta mot phep la giong nhu nhung cai đa đuoc ban cap cho cac vi Thien Su truoc kia (neu nhu han noi that).” |
Rowwad Translation Center (Họ bối rối về những gì Thiên Sứ Muhammad mang đến, có lúc) họ bảo: “Toàn là những giấc mộng lộn xộn” (Có lúc họ bảo): “Không, hắn chỉ bịa đặt ra mà thôi” (Và có lúc họ lại bảo): “Không, hắn là một nhà thơ; chúng ta hãy bảo hắn mang đến cho chúng ta một phép lạ giống như những cái đã được ban cấp cho các vị Thiên Sứ trước kia (nếu như hắn nói thật).” |