Quran with Vietnamese translation - Surah An-Naml ayat 18 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّمل: 18]
﴿حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة ياأيها النمل ادخلوا مساكنكم﴾ [النَّمل: 18]
Hassan Abdulkarim (Đoan quan cua Sulayman di chuyen) mai cho đen luc chung đen mot thung lung cua loai kien; mot con kien len tieng: “Hoi đoan kien chung ta! Hay lui vao cho o cua cac nguoi keo Sulayman va đoan quan cua Nguoi se (vo tinh) dam nat cac anh trong luc ho khong he hay biet gi ca.” |
Rowwad Translation Center Khi đoan quan đen mot thung lung cua loai kien (thuoc đia phan cua Sham), mot con kien len tieng: “Hoi loai kien, cac nguoi hay mau lui vao cho o cua cac nguoi keo Sulayman va đoan quan cua Nguoi (vo tinh) giam nat cac nguoi trong luc ho khong he hay biet.” |
Rowwad Translation Center Khi đoàn quân đến một thung lũng của loài kiến (thuộc địa phận của Sham), một con kiến lên tiếng: “Hỡi loài kiến, các ngươi hãy mau lui vào chỗ ở của các ngươi kẻo Sulayman và đoàn quân của Người (vô tình) giẫm nát các ngươi trong lúc họ không hề hay biết.” |