Quran with Vietnamese translation - Surah An-Naml ayat 19 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّمل: 19]
﴿فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت﴾ [النَّمل: 19]
Hassan Abdulkarim Lay lam vui thich truoc loi noi cua no, Sulayman mim cuoi va cau nguyen, thua: “Lay Thuong Đe cua be toi! Xin Ngai ban cho be toi quyen luc hau be toi đa ta Ngai ve nhung An Hue ma Ngai đa ban cho be toi va cho cha me cua be toi va đe be toi lam viec thien hau lam hai long Ngai va xin lay Đuc Khoan Dung cua Ngai ma thau nhan be toi vao đam bay toi ngay chinh cua Ngai.” |
Rowwad Translation Center Lay lam vui thich truoc loi noi cua kien, Sulayman mim cuoi va khan vai: “Lay Thuong Đe cua be toi, xin Ngai hay khien cho be toi biet ta on Ngai ve nhung an hue ma Ngai đa ban cho be toi, cho cha me cua be toi, hay khien be toi lam viec thien hong lam hai long Ngai va xin lay đuc khoan dung cua Ngai ma thau nhan be toi vao đam bay toi sung đao cua Ngai.” |
Rowwad Translation Center Lấy làm vui thích trước lời nói của kiến, Sulayman mỉm cười và khấn vái: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài hãy khiến cho bề tôi biết tạ ơn Ngài về những ân huệ mà Ngài đã ban cho bề tôi, cho cha mẹ của bề tôi, hãy khiến bề tôi làm việc thiện hồng làm hài lòng Ngài và xin lấy đức khoan dung của Ngài mà thâu nhận bề tôi vào đám bầy tôi sùng đạo của Ngài.” |