Quran with Spanish translation - Surah An-Naml ayat 18 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّمل: 18]
﴿حتى إذا أتوا على وادي النمل قالت نملة ياأيها النمل ادخلوا مساكنكم﴾ [النَّمل: 18]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y al pasar [con su ejercito] por un valle lleno de hormigas, una de ellas dijo: ¡Oh, hormigas! Entrad en vuestros hormigueros, no sea que Salomon [Sulaiman] y sus tropas os pisen sin darse cuenta |
Islamic Foundation Y cuando llegaron al valle de las hormigas, una de ellas dijo a las demas[727]: «¡Hormigas, entrad en vuestras casas, no sea que Salomon y sus tropas os aplasten sin darse cuenta!» |
Islamic Foundation Y cuando llegaron al valle de las hormigas, una de ellas dijo a las demás[727]: «¡Hormigas, entrad en vuestras casas, no sea que Salomón y sus tropas os aplasten sin darse cuenta!» |
Islamic Foundation Y cuando llegaron al valle de las hormigas, una de ellas dijo a las demas[727]: “¡Hormigas, entren en sus casas, no sea que Salomon y sus tropas las aplasten sin darse cuenta!” |
Islamic Foundation Y cuando llegaron al valle de las hormigas, una de ellas dijo a las demás[727]: “¡Hormigas, entren en sus casas, no sea que Salomón y sus tropas las aplasten sin darse cuenta!” |
Julio Cortes Hasta que, llegados al Valle de las Hormigas, una hormiga dijo: «¡Hormigas! ¡Entrad en vuestras viviendas, no sea que Salomon y sus tropas os aplasten sin darse cuenta!» |
Julio Cortes Hasta que, llegados al Valle de las Hormigas, una hormiga dijo: «¡Hormigas! ¡Entrad en vuestras viviendas, no sea que Salomón y sus tropas os aplasten sin darse cuenta!» |