×

Süleyman, onun sözünü duyunca hafifçe güldü de Rabbim dedi, bana ve anamla 27:19 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Naml ⮕ (27:19) ayat 19 in Turkish

27:19 Surah An-Naml ayat 19 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 19 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[النَّمل: 19]

Süleyman, onun sözünü duyunca hafifçe güldü de Rabbim dedi, bana ve anamla babama verdiğin nimetlere şükretmemi ve razı olacağın iyi işlerde bulunmamı ilham et bana ve rahmetinle, beni temiz kullarının arasına kat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت, باللغة التركية

﴿فتبسم ضاحكا من قولها وقال رب أوزعني أن أشكر نعمتك التي أنعمت﴾ [النَّمل: 19]

Abdulbaki Golpinarli
Suleyman, onun sozunu duyunca hafifce guldu de Rabbim dedi, bana ve anamla babama verdigin nimetlere sukretmemi ve razı olacagın iyi islerde bulunmamı ilham et bana ve rahmetinle, beni temiz kullarının arasına kat
Adem Ugur
(Suleyman) onun sozunden dolayı gulumsedi ve dedi ki: Ey Rabbim! Beni, gerek bana gerekse ana babama verdigin nimete sukretmeye ve hosnut olacagın iyi isler yapmaya muvaffak kıl. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat
Adem Ugur
(Süleyman) onun sözünden dolayı gülümsedi ve dedi ki: Ey Rabbim! Beni, gerek bana gerekse ana babama verdiğin nimete şükretmeye ve hoşnut olacağın iyi işler yapmaya muvaffak kıl. Rahmetinle, beni iyi kulların arasına kat
Ali Bulac
(Suleyman) Bu sozu uzerine tebessum edip guldu ve dedi ki: "Rabbim, bana, anne ve babama verdigin nimete sukretmemi ve hosnut olacagın salih bir amelde bulunmamı ilham et ve beni rahmetinle salih kulların arasına kat
Ali Bulac
(Süleyman) Bu sözü üzerine tebessüm edip güldü ve dedi ki: "Rabbim, bana, anne ve babama verdiğin nimete şükretmemi ve hoşnut olacağın salih bir amelde bulunmamı ilham et ve beni rahmetinle salih kulların arasına kat
Ali Fikri Yavuz
(Karıncaların konustugu sozu anlıyan Suleyman) karıncanın bu sozunden gulercesine tebessum etti ve soyle dedi: “- Ey Rabbim! Bana ilham et ki, hem bana, hem de ebeveynime ihsan buyurdugun nimetine sukredeyim; ve razı olacagın iyi bir amel yapayım. Beni de rahmetinle salih kullarının arasına (cennete) koy.”
Ali Fikri Yavuz
(Karıncaların konuştuğu sözü anlıyan Süleyman) karıncanın bu sözünden gülercesine tebessüm etti ve şöyle dedi: “- Ey Rabbim! Bana ilham et ki, hem bana, hem de ebeveynime ihsan buyurduğun nimetine şükredeyim; ve razı olacağın iyi bir amel yapayım. Beni de rahmetinle salih kullarının arasına (cennete) koy.”
Celal Y Ld R M
Bunun uzerine Suleyman, karıncanın o sozune gulerek tebessum etti ve «Ey Rabbim!» dedi, «bana, anama-babama verdigin nimetlere sukretmemi ve senin hosnut olacagın iyi-yararlı isde bulunmamı bana ilham eyle ve beni kendi rahmetinle salih kulların arasına sok.»
Celal Y Ld R M
Bunun üzerine Süleyman, karıncanın o sözüne gülerek tebessüm etti ve «Ey Rabbim!» dedi, «bana, anama-babama verdiğin nimetlere şükretmemi ve senin hoşnut olacağın iyi-yararlı işde bulunmamı bana ilham eyle ve beni kendi rahmetinle sâlih kulların arasına sok.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek