Quran with Vietnamese translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 46 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿۞ وَلَا تُجَٰدِلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡۖ وَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَأُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمۡ وَٰحِدٞ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 46]
﴿ولا تجادلوا أهل الكتاب إلا بالتي هي أحسن إلا الذين ظلموا منهم﴾ [العَنكبُوت: 46]
Hassan Abdulkarim Va cho tranh luan voi nguoi dan Kinh Sach tru phi voi thai đo nha nhan va chi voi nhung nguoi cua ho lam đieu sai quay va bao ho: “Chung toi tin tuong noi đieu đa đuoc ban xuong cho chung toi va noi đieu đa đuoc ban xuong cho qui vi. Va Thuong Đe cua chung toi lan Thuong Đe cua qui vi chi la Mot (Thuong Đe). Va chung toi la nhung nguoi Muslim than phuc Ngai |
Rowwad Translation Center Cac nguoi (hoi nhung nguoi co đuc tin) cho đung tranh luan voi nguoi dan Kinh Sach ngoai tru bang thai đo nha nhan (va loi le tu te) va chi đoi voi nhung ai lam đieu sai quay bat cong trong so ho. Cac nguoi hay noi voi (nguoi dan Kinh Sach): “Chung toi đa co đuc tin noi nhung đieu đa đuoc mac khai cho chung toi va nhung đieu đa đuoc mac khai cho cac nguoi, va Thuong Đe cua chung toi lan Thuong Đe cua cac nguoi chi la Mot Đang duy nhat, tat ca chung toi đeu than phuc Ngai.” |
Rowwad Translation Center Các ngươi (hỡi những người có đức tin) chớ đừng tranh luận với người dân Kinh Sách ngoại trừ bằng thái độ nhã nhặn (và lời lẽ tử tế) và chỉ đối với những ai làm điều sai quấy bất công trong số họ. Các ngươi hãy nói với (người dân Kinh Sách): “Chúng tôi đã có đức tin nơi những điều đã được mặc khải cho chúng tôi và những điều đã được mặc khải cho các người, và Thượng Đế của chúng tôi lẫn Thượng Đế của các ngươi chỉ là Một Đấng duy nhất, tất cả chúng tôi đều thần phục Ngài.” |