Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 41 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗاۗ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ كَثِيرٗا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ ﴾
[آل عِمران: 41]
﴿قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام﴾ [آل عِمران: 41]
Hassan Abdulkarim (Zakariya) thua: “Lay Thuong Đe cua be toi! Xin Ngai ban cho be toi mot dau hieu.” (Allah) phan: “Dau hieu cua Nguoi se la (viec) Nguoi se khong noi chuyen đuoc voi moi nguoi trong ba ngay ma chi ra dau thoi. Va hay tung niem Thuong Đe cua Nguoi cho that nhieu va tan duong Ngai vao buoi toi va vao buoi sang.” |
Rowwad Translation Center (Zakariya) thinh cau: “Lay Thuong Đe cua be toi, xin Ngai ban cho be toi mot dau hieu nhan biet (vo be toi mang thai)”. (Allah) phan: “Dau hieu cho Nguoi la khi Nguoi khong the noi chuyen voi moi nguoi suot ba ngay lien ngoai tru viec ra dau, luc đo Nguoi hay tung niem Thuong Đe cua Nguoi cho that nhieu va hay tan duong Ngai sang chieu.” |
Rowwad Translation Center (Zakariya) thỉnh cầu: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài ban cho bề tôi một dấu hiệu nhận biết (vợ bề tôi mang thai)”. (Allah) phán: “Dấu hiệu cho Ngươi là khi Ngươi không thể nói chuyện với mọi người suốt ba ngày liền ngoại trừ việc ra dấu, lúc đó Ngươi hãy tụng niệm Thượng Đế của Ngươi cho thật nhiều và hãy tán dương Ngài sáng chiều.” |