Quran with Vietnamese translation - Surah al-‘Imran ayat 7 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[آل عِمران: 7]
﴿هو الذي أنـزل عليك الكتاب منه آيات محكمات هن أم الكتاب وأخر﴾ [آل عِمران: 7]
Hassan Abdulkarim Ngai la Đang đa ban Kinh Sach (Qur’an) xuong cho Nguoi (Muhammad!) trong đo co nhung cau cu the ro rang. Chung la nen tang cua Kinh Sach trong luc nhung cau khac thi đe cap tong quat cac van đe. Boi the, nhung ai trong long co y tuong lech lac thi tuan theo nhung cau noi tong quat cua no ma tim cach gay chia re va giai thich y nghia cua no lech đi. Va chi rieng Allah thoi biet ro y nghia that su cua no. Va nhung nguoi co trinh đo hieu biet vung chac đeu thua: “Bay toi tin noi No; toan bo đeu đen tu Thuong Đe cua bay toi.” Va chi nhung nguoi hieu biet moi nam đuoc loi nhac nho (cua Qur'an) |
Rowwad Translation Center Ngai la Đang đa ban xuong cho Nguoi (Thien Su Muhammad) Kinh Sach (Qur’an), trong đo, co nhung cau Muhkam (mang y cu the mot cach ro rang), chung la nen tang cua Kinh Sach, con nhung cau khac Mushtabihah (mang y tong quat cho nhieu van đe tuong đong). Cho nen, nhung ke ma trong trai tim cua ho co tu tuong lech lac thuong đi theo nhung cau mang y tong quat cho nhieu van đe tuong đong hau (khoi day lan song) chia re (cong đong) va suy dien (chung) theo y rieng cua minh; va chi mot minh Allah moi biet ro y nghia that su cua chung. Nguoc lai, nhung nguoi thuc su co kien thuc vung chac thi bao: “Chung toi hoan toan tin tuong vao no (Qur’an), toan bo (Qur’an) đeu đen tu Thuong Đe cua chung toi.” Qua that chi nhung nguoi co hieu biet vung chac moi nam đuoc loi nhac nho (cua Qur’an) |
Rowwad Translation Center Ngài là Đấng đã ban xuống cho Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) Kinh Sách (Qur’an), trong đó, có những câu Muhkam (mang ý cụ thể một cách rõ ràng), chúng là nền tảng của Kinh Sách, còn những câu khác Mushtabihah (mang ý tổng quát cho nhiều vấn đề tương đồng). Cho nên, những kẻ mà trong trái tim của họ có tư tưởng lệch lạc thường đi theo những câu mang ý tổng quát cho nhiều vấn đề tương đồng hầu (khơi dậy làn sóng) chia rẽ (cộng đồng) và suy diễn (chúng) theo ý riêng của mình; và chỉ một mình Allah mới biết rõ ý nghĩa thật sự của chúng. Ngược lại, những người thực sự có kiến thức vững chắc thì bảo: “Chúng tôi hoàn toàn tin tưởng vào nó (Qur’an), toàn bộ (Qur’an) đều đến từ Thượng Đế của chúng tôi.” Quả thật chỉ những người có hiểu biết vững chắc mới nắm được lời nhắc nhở (của Qur’an) |