Quran with Vietnamese translation - Surah Saba’ ayat 45 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[سَبإ: 45]
﴿وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف﴾ [سَبإ: 45]
Hassan Abdulkarim Va nhung ke truoc chung cung đa phu nhan (Chan Ly). Nhung nguoi (Quraish) nay đa khong nhan đuoc mot phan muoi an hue ma TA đa ban cho cac tien nhan cua chung, the ma chung đa cho cac Su Gia cua TA noi doi. Boi the, su trung phat cua TA se khung khiep ra sao |
Rowwad Translation Center Nhung ke truoc ho đa phu nhan (chan ly). Qua that, nhung gi ma (nhung ke đa than Quraish) co đuoc (tu tien cua, con cai, suc manh) khong bang mot phan muoi cac an hue ma TA đa ban cho cac the he truoc nhung tat ca cac the he truoc đeu phu nhan cac vi Su Gia cua TA. Boi the, (Nguoi – Thien Su hay xem) su trung phat cua TA danh cho ho đa khung khiep the nao |
Rowwad Translation Center Những kẻ trước họ đã phủ nhận (chân lý). Quả thật, những gì mà (những kẻ đa thần Quraish) có được (từ tiền của, con cái, sức mạnh) không bằng một phần mười các ân huệ mà TA đã ban cho các thế hệ trước nhưng tất cả các thế hệ trước đều phủ nhận các vị Sứ Giả của TA. Bởi thế, (Ngươi – Thiên Sứ hãy xem) sự trừng phạt của TA dành cho họ đã khủng khiếp thế nào |