×

Và không một người khuân vác nào sẽ vác giùm gánh nặng 35:18 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah FaTir ⮕ (35:18) ayat 18 in Vietnamese

35:18 Surah FaTir ayat 18 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah FaTir ayat 18 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[فَاطِر: 18]

Và không một người khuân vác nào sẽ vác giùm gánh nặng (tội lỗi) của người khác cả; và nếu một người nào đó vác quá sức của mình cầu cứu một người khác vác giùm gánh nặng của y thì không một tí gánh nặng (tội lỗi) nào của y sẽ được (người khác) vác giùm dẫu đó là bà con ruột thịt của y đi nữa. Ngươi (Muhammad) chỉ có thể cảnh báo những ai sợ Đấng Thượng Đế vô hình của họ và dâng lễ nguyện Salah một cách chu đáo; và ai tự tẩy sạch (tội lỗi) thì việc tẩy sạch đó chỉ có lợi cho bản thân mình.'Và cuối cùng (tất cả) đều trở về gặp Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل, باللغة الفيتنامية

﴿ولا تزر وازرة وزر أخرى وإن تدع مثقلة إلى حملها لا يحمل﴾ [فَاطِر: 18]

Hassan Abdulkarim
Va khong mot nguoi khuan vac nao se vac gium ganh nang (toi loi) cua nguoi khac ca; va neu mot nguoi nao đo vac qua suc cua minh cau cuu mot nguoi khac vac gium ganh nang cua y thi khong mot ti ganh nang (toi loi) nao cua y se đuoc (nguoi khac) vac gium dau đo la ba con ruot thit cua y đi nua. Nguoi (Muhammad) chi co the canh bao nhung ai so Đang Thuong Đe vo hinh cua ho va dang le nguyen Salah mot cach chu đao; va ai tu tay sach (toi loi) thi viec tay sach đo chi co loi cho ban than minh.'Va cuoi cung (tat ca) đeu tro ve gap Allah
Rowwad Translation Center
Khong ai phai chiu trach nhiem cho toi loi cua nguoi khac; neu mot nguoi yeu cau đuoc ganh toi thay cho ai đo thi y cung khong the ganh toi thay đuoc, cho du đo la ba con ruot thit cua y đi chang nua. Qua that, Nguoi (hoi Thien Su) chi co the canh bao nhung ai so Thuong Đe cua ho ve đieu vo hinh, cung nhu nhung ai ma ho chu đao duy tri le nguyen Salah. Ai tay sach toi loi thi that ra viec tay sach đo chi co loi cho ban than y ma thoi. Va tat ca đeu phai tro ve trinh dien Allah (vao Ngay Phuc Sinh đe Ngai phan xet va thuong phat)
Rowwad Translation Center
Không ai phải chịu trách nhiệm cho tội lỗi của người khác; nếu một người yêu cầu được gánh tội thay cho ai đó thì y cũng không thể gánh tội thay được, cho dù đó là bà con ruột thịt của y đi chăng nữa. Quả thật, Ngươi (hỡi Thiên Sứ) chỉ có thể cảnh báo những ai sợ Thượng Đế của họ về điều vô hình, cũng như những ai mà họ chu đáo duy trì lễ nguyện Salah. Ai tẩy sạch tội lỗi thì thật ra việc tẩy sạch đó chỉ có lợi cho bản thân y mà thôi. Và tất cả đều phải trở về trình diện Allah (vào Ngày Phục Sinh để Ngài phán xét và thưởng phạt)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek