Quran with Vietnamese translation - Surah FaTir ayat 8 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[فَاطِر: 8]
﴿أفمن زين له سوء عمله فرآه حسنا فإن الله يضل من يشاء﴾ [فَاطِر: 8]
Hassan Abdulkarim The han mot nguoi xem viec lam bat luong cua y đep mat roi tu cho đo la đieu tot (co bang voi mot nguoi ngoan đao hay khong?) Boi vi that ra Allah đanh lac huong ke nao ma Ngai muon va huong dan nguoi nao Ngai muon; Boi the cho vi thuong xot gium cho chung ma Nguoi (Muhammad) tu lam hao mon than xac. Qua that, Allah hang biet ve nhung đieu chung lam |
Rowwad Translation Center Le nao mot ke coi hanh đong toi loi cua y đep mat đoi voi y va y cho đo la đieu tot (lai ngang bang voi mot nguoi coi su chi đao cua Allah la chan ly) u? Qua that, Allah muon lam cho ke nao lam lac la tuy y Ngai va Ngai muon huong dan ai cung tuy y Ngai. Do đo, Nguoi (hoi Thien Su) cho vi đau buon cho bon ho ma khien than xac minh hao gay. Qua that, Allah hang biet ve nhung đieu ho lam |
Rowwad Translation Center Lẽ nào một kẻ coi hành động tội lỗi của y đẹp mắt đối với y và y cho đó là điều tốt (lại ngang bằng với một người coi sự chỉ đạo của Allah là chân lý) ư? Quả thật, Allah muốn làm cho kẻ nào lầm lạc là tùy ý Ngài và Ngài muốn hướng dẫn ai cũng tùy ý Ngài. Do đó, Ngươi (hỡi Thiên Sứ) chớ vì đau buồn cho bọn họ mà khiến thân xác mình hao gầy. Quả thật, Allah hằng biết về những điều họ làm |