×

Và các ngươi được hưởng phân nửa (/2) gia tài của các 4:12 Vietnamese translation

Quran infoVietnameseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:12) ayat 12 in Vietnamese

4:12 Surah An-Nisa’ ayat 12 in Vietnamese (الفيتنامية)

Quran with Vietnamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 12 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿۞ وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 12]

Và các ngươi được hưởng phân nửa (/2) gia tài của các bà vợ để lại nếu không có con. Nhưng nếu có một đứa con thì các ngươi được hưởng một phần tư (1/4) của gia tài để lại sau khi thực hiện xong những điều ghi trong di chúc và trả hết nợ. Và các người vợ sẽ được hưởng một phần tư (1/4) của gia tài để lại nếu các ngươi không có con; nhưng nếu các ngươi có con thì họ sẽ hưởng một phần tám (1/8) của gia tài mà các ngươi để lại sau khi thực hiện xong những điều ghi trong di chúc và trả hết nợ. Và nếu người chết, dù là nam hay nữ, để lại gia tài nhưng không có con cái hay cha mẹ để thừa hưởng mà chỉ có một người anh (hay em) trai hoặc một người chị (hay em) gái thì người anh (hay em) trai hoặc người chị (hay em) gái còn sống đó, mỗi người (trong hai) sẽ hưởng một phần sáu (1/6) của gia tài; nhưng nếu số lượng anh chị em đông hơn một người thì phần của họ là một phần ba (1/3) của gia tài sau khi thực hiện xong những điều ghi trong di chúc hoặc trả hết nợ nần miễn sao những người thừa kế không bị thiệt thòi. Đó là điều lệnh do Allah ban xuống. Và Allah Hằng Biết, Hằng Chịu Đựng (với bầy tôi của Ngài)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان, باللغة الفيتنامية

﴿ولكم نصف ما ترك أزواجكم إن لم يكن لهن ولد فإن كان﴾ [النِّسَاء: 12]

Hassan Abdulkarim
Va cac nguoi đuoc huong phan nua (/2) gia tai cua cac ba vo đe lai neu khong co con. Nhung neu co mot đua con thi cac nguoi đuoc huong mot phan tu (1/4) cua gia tai đe lai sau khi thuc hien xong nhung đieu ghi trong di chuc va tra het no. Va cac nguoi vo se đuoc huong mot phan tu (1/4) cua gia tai đe lai neu cac nguoi khong co con; nhung neu cac nguoi co con thi ho se huong mot phan tam (1/8) cua gia tai ma cac nguoi đe lai sau khi thuc hien xong nhung đieu ghi trong di chuc va tra het no. Va neu nguoi chet, du la nam hay nu, đe lai gia tai nhung khong co con cai hay cha me đe thua huong ma chi co mot nguoi anh (hay em) trai hoac mot nguoi chi (hay em) gai thi nguoi anh (hay em) trai hoac nguoi chi (hay em) gai con song đo, moi nguoi (trong hai) se huong mot phan sau (1/6) cua gia tai; nhung neu so luong anh chi em đong hon mot nguoi thi phan cua ho la mot phan ba (1/3) cua gia tai sau khi thuc hien xong nhung đieu ghi trong di chuc hoac tra het no nan mien sao nhung nguoi thua ke khong bi thiet thoi. Đo la đieu lenh do Allah ban xuong. Va Allah Hang Biet, Hang Chiu Đung (voi bay toi cua Ngai)
Rowwad Translation Center
Cac nguoi (nhung nguoi chong) huong mot nua (/2) gia tai ma cac nguoi vo đe lai neu ho khong co con, neu ho co con thi cac nguoi huong mot phan tu (1/4) gia tai ho đe lai; (tuy nhien, viec phan chia nay) đuoc thuc hien sau khi đa hoan tat xong phan di chuc hoac no. Cac ba vo huong mot phan tu (1/4) gia tai ma cac nguoi đe lai neu cac nguoi khong co con, neu cac nguoi co con thi ho huong mot phan tam (1/8) gia tai ma cac nguoi đe lai; (tuy nhien, viec phan chia nay) đuoc thuc hien sau khi đa hoan tat xong phan di chuc hoac no. Truong hop mot nguoi đan ong hoac mot nguoi phu nu qua đoi (ca hai đeu khong co con cai lan cha me) ma chi co mot nguoi anh (em) trai va mot nguoi chi (em) gai thi moi nguoi huong mot phan sau (1/6); neu so luong anh chi em nhieu hon (hai nguoi) thi tat ca cung huong chung mot phan ba (1/3), (tuy nhien, viec phan chia nay) đuoc thuc hien sau khi đa hoan tat xong phan di chuc hoac no, mien sao khong gay thiet thoi cho nhung nguoi thua ke. (Đo la) luat đinh tu Allah. Qua that, Allah la Đang Hang Biet, Đang Hang Chiu Đung
Rowwad Translation Center
Các ngươi (những người chồng) hưởng một nửa (/2) gia tài mà các người vợ để lại nếu họ không có con, nếu họ có con thì các ngươi hưởng một phần tư (1/4) gia tài họ để lại; (tuy nhiên, việc phân chia này) được thực hiện sau khi đã hoàn tất xong phần di chúc hoặc nợ. Các bà vợ hưởng một phần tư (1/4) gia tài mà các ngươi để lại nếu các ngươi không có con, nếu các ngươi có con thì họ hưởng một phần tám (1/8) gia tài mà các ngươi để lại; (tuy nhiên, việc phân chia này) được thực hiện sau khi đã hoàn tất xong phần di chúc hoặc nợ. Trường hợp một người đàn ông hoặc một người phụ nữ qua đời (cả hai đều không có con cái lẫn cha mẹ) mà chỉ có một người anh (em) trai và một người chị (em) gái thì mỗi người hưởng một phần sáu (1/6); nếu số lượng anh chị em nhiều hơn (hai người) thì tất cả cùng hưởng chung một phần ba (1/3), (tuy nhiên, việc phân chia này) được thực hiện sau khi đã hoàn tất xong phần di chúc hoặc nợ, miễn sao không gây thiệt thòi cho những người thừa kế. (Đó là) luật định từ Allah. Quả thật, Allah là Đấng Hằng Biết, Đấng Hằng Chịu Đựng
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek